yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 现代诗歌 fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
【 草地】及点评
chenrunmin
进士出身


zhùcèshíjiān: 2009-11-21
tièzǐ: 2427
láizì: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2011-03-31 07:23:38    fābiǎozhùtí: 【 草地】及点评 yǐnyòngbìnghuífù

【 草地】及点评
脱开大地迟重的灰蒙,
恍惚地磨蹭着思绪。
一颗一颗嫩绿的新芽,
发现自己暖洋洋的梦。

在阳光懒散的地方晒着,
一簇一簇轻盈的脚印留下。
开始兴奋地四处联系,
在无雪的地方跳起春天的舞。 诗;陈润民。
題外話:
不排除在對岸的寫法各有個見,
不過可以肯定的是與臺灣的肯定不同,
讀了許多對岸詩友的作品,
在舖陳上易流於散文化,當然也有不致如此者,
對於詩寫的認知見人見智,
但仍盼有別出心裁的嘗試。

拉回來:
這首詩具很擬人的寫法,
草地貫連著天氣,冬去春至,
就詠物的角度而言,這首詩倒寫得到位,
草地則為狹,寫春天方為廣,
此詩內的舖陳描述流暢,佳句有
喜如:
"一颗一颗嫩绿的新芽,
发现自己暖洋洋的梦"

"在无雪的地方跳起春天的舞"

雖亦有可簡鍊處,方不再冗敘。
學習了 点评; 櫺曦。
_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn
William Zhou周道模
探花


zhùcèshíjiān: 2007-06-10
tièzǐ: 3950
láizì: 中国四川广汉
William Zhou周道模běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2011-04-04 16:38:30    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

学习,问好!
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
chenrunmin
进士出身


zhùcèshíjiān: 2009-11-21
tièzǐ: 2427
láizì: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2011-04-07 16:00:16    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

回2楼
谢谢你的回贴,相互学习,问好诗友。
_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 现代诗歌    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。