Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
无题(外一首)
清欢
童生


Joined: 17 Jul 2009
Posts: 40

清欢Collection
PostPosted: 2010-04-14 04:56:39    Post subject: 无题(外一首) Reply with quote

无题

文/清欢

一定有一些,被留在身后了
五六月的阳光
午后的石桥
你眼里的烟波,唇边的娇宠
一些甜蜜的、清亮的词
婉曲的心思
都被越来越重的尘埃
悄悄地挽留了

一定有一些,被改写了
比如那条叫做命运的小路,在岔道
转了弯
再也拐不进纯粹的青和黄
白,更奢侈
月亮只出租她的面具,不再提供初心
野蔷薇说退隐就退隐
再遇见,难了

一定有一些,被忽略了
谁曾喝斥三千铁骑,退尽钱塘江潮
却惦念陌上花开
请她缓缓而归
一介武夫,尚记得四月的花信
你只看星空,浮云无端,银河渺远
可记得,最重要的桥段
在一株小草花,蓝紫的心


心病

文/清欢

养一块心病,读一首诗篇
时时温习
那伤感而疼痛的甜蜜
你在雨季流落的泪水啊
青青烟岚里
淋湿了紫燕归飞的翅尖
——燕子,来结一座草庐
安顿一个词汇
用三月暧昧的桃色
五月不安的流水
安顿一个叫做因缘的词汇

请用粉色蔷薇装饰你的屋顶
请用三叶草做药引,紫旧的梧桐花
和一些不能忘却的忆念,一起
文火慢炖,燕子
我们来默念——
养一块心病,读一首诗篇
佛祖说
爱情是痼疾,治与不治
都是上上签
Back to top
View user's profile Send private message Blog
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2010-04-14 05:25:43    Post subject: 好 Reply with quote

好!好痛!
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME