非马 秀才
注册时间: 2006-06-22 帖子: 907 来自: 芝加哥 非马北美枫文集 |
发表于: 2007-01-23 06:52:21 发表主题: 幽默轮回(双语) |
|
|
幽默的轮回
嗨。我是包可华
我刚刚死去
他的话还没说完
我便听到一声响亮的婴啼
嗨。我是包可华
我刚刚出世
附记:美国幽默作家包可华(Art Buchwald, 1925-2007)才咽下了最后一口气, 纽
约时报的网站便播出他生前预拍的录影带,告诉喜爱他的读者说:「嗨。我是包可
华,我刚刚死去。」
THE TRANSMIGRATION OF A HUMORIST
Hi. I am Art Buchwald
and I just died
no sooner had he finished his words
than I heard a baby's cry
Hi. I am Art Buckwald
and I was just born _________________ 欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm |
|
返页首 |
|
|
|
|
hepingdao Site Admin
注册时间: 2006-05-25 帖子: 8106
hepingdao北美枫文集 |
发表于: 2007-01-27 23:00:14 发表主题: |
|
|
幽默的效果 _________________ 为网友服务: 端茶倒水勤打扫! |
|
返页首 |
|
|
|
|
非马 秀才
注册时间: 2006-06-22 帖子: 907 来自: 芝加哥 非马北美枫文集 |
|
返页首 |
|
|
|
|
奥冬 秀才
注册时间: 2007-03-09 帖子: 239 来自: 河北邢台 奥冬北美枫文集 |
发表于: 2007-03-10 18:14:27 发表主题: |
|
|
说明里的确是“幽默的效果”,但对于诗,有更大更深的含义。我想起有人读鲁迅的阿Q,第一遍想笑,第二遍笑不出来,第三遍想哭,第四遍哭不出来…… _________________ 地址: 054001 河北省邢台市天一城8-1-703 苏晓东。博客:http://blog.sina.com.cn/a10z90 |
|
返页首 |
|
|
|
|
|