北美楓 首頁
   北美文学网 | 移民园地 | 皮皮金工作室 | 漂木藝術家協會 | 诗海 | 乐岛
"华河杯"2007中外华文诗歌联赛暨华文民间报刊联展于2007年元旦正式开始。终评委:洛夫、非马、巫逖、谢冕、高平、向明、痖弦、陈铭华,Lorna Crozier写英文评语。 本次比赛得到上海华河工贸有限公司董事长何小芳先生的大力赞助。
  
 常見問題與解答常見問題與解答   搜索搜索   成員列錶成員列錶   成員組成員組   註册註册  個人資料個人資料    查看留言查看留言   登陸登陸   博客群博客群    博客新聞博客新聞   照相簿照相簿 
英文版 双语版 中文版
诗词字典 Dict 格律检验 Check 诗词搜索 Search 音乐频道 Music

北美楓 首頁 -> 现代诗歌 發錶新帖   回復帖子
夏日平安夜
sfiawong
秀才


註册時間: 2009-05-05
帖子: 813
來自: US/HK
sfiawong北美楓文集
帖子發錶於: 2009-06-24 14:13:08    發錶主題: 夏日平安夜 引用並回復

<夏日平安夜> (黃亞拔,SFIAWONG)

月光光照遍海上,
手拉手步過沙灘,
同上一小艇,
妳搖櫓時我扒槳。

漂到海中央,
同賞美好的夜色,
同訴將來的美夢,
躺在甲板上,
把魚絲垂入水裡,
靜待魚兒來上釣,
繼續娓娓的細訴。

互相展望著,
展望將來的理想,
魚兒沒上釣,
但記取難忘的,
一個夏日平安夜。

註:

這是離別前最後一次真難忘的會面,想來已是廿多年前的事了,在一個黃昏時候將入夜時,步過近住宅的海灣,和朋友話別,談了一個晚上,扒艇於海心垂釣,吹海風甚愉快,一生難忘的印象!因此有:但記取難忘的-->"一個夏日平安夜。"
_________________
有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客 瀏覽發錶者的主頁
赵福治
探花


註册時間: 2006-05-30
帖子: 3456
來自: 中国北京
赵福治北美楓文集
帖子發錶於: 2009-06-24 16:09:24    發錶主題: 引用並回復

能記取一個夏日平安夜,也不错.
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
sfiawong
秀才


註册時間: 2009-05-05
帖子: 813
來自: US/HK
sfiawong北美楓文集
帖子發錶於: 2009-06-25 12:27:07    發錶主題: 引用並回復

赵福治 寫到:
能記取一個夏日平安夜,也不错.

謝,謝,赵Sir!
_________________
有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客 瀏覽發錶者的主頁
遛达的七七
秀才


註册時間: 2006-06-07
帖子: 329

遛达的七七北美楓文集
帖子發錶於: 2009-06-25 19:31:04    發錶主題: 引用並回復

很臭美哦~

七七来拜 Smile
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客
缪立士
童生


註册時間: 2008-05-29
帖子: 39

缪立士北美楓文集
帖子發錶於: 2009-06-25 19:35:07    發錶主題: 引用並回復

很浪漫
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
爱月
秀才


註册時間: 2008-06-12
帖子: 250

爱月北美楓文集
帖子發錶於: 2009-06-25 23:36:17    發錶主題: 引用並回復

似乎一尾小船摇呀摇,小公主站在船上望月亮。
_________________
诗歌、诗剧。以文会友。http://blog.sina.com.cn/juneraiyue112
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客 瀏覽發錶者的主頁
sfiawong
秀才


註册時間: 2009-05-05
帖子: 813
來自: US/HK
sfiawong北美楓文集
帖子發錶於: 2009-06-26 20:18:48    發錶主題: 引用並回復

自胡適五四文化運動以來,中華文化倒退了不少,尤其對寫新詩的更似無主狐魂,如落水濕身的詩人,完全不知如何風乾見人,近聞台灣詩人向陽君,提出十行詩的標準,似乎想要揚詩立萬,自創規矩.其實寫詩要貴乎自然表達詩的風範.行數又怎麼說要規定形格.一定要十行的話,更是無稽之談.古詩都以四行.八行,十六行,長者可逹百行.何以規定行數呢?只要盡說心中話,足夠了就無需畫蛇添足吧!

多謝各位支持和評審! Rolling Eyes Laughing
_________________
有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客 瀏覽發錶者的主頁
從以前的帖子開始顯示:   
錶情圖案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多錶情圖案
1頁/共1頁           閱讀上一個主題 閱讀下一個主題    
北美楓 首頁 -> 现代诗歌    發錶新帖   回復帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。