戴玨 秀才
![](images/avatars/10428688114b6cbc6e38613.jpg)
注册时间: 2007-01-03 帖子: 808
戴玨北美枫文集 |
发表于: 2007-01-04 09:33:36 发表主题: 王維詩二首 |
|
|
竹里館
獨坐幽篁裡,彈琴復長嘯。
深林人不知,明月來相照。
Lodge Among the Bamboos
I sit alone by the serene bamboos,
Strumming my zither and whistling.
No one knows I'm in the deep woods,
Only the moon comes watching.
送友
山中相送罷,日暮掩柴扉。
春草年年綠,王孫歸不歸?
Seeing Off a Friend
We finally parted in the dale. As I saw
The sun settle down, I closed my wattle door.
The grass greens in spring every year, but alack!
My friend, can I expect to see you back? |
|
返页首 |
|
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
和平岛 举人
![](images/avatars/11547248647485c9cf37b2.jpg)
注册时间: 2006-05-25 帖子: 1277 来自: Victoria, Canada 和平岛北美枫文集 |
|
返页首 |
|
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
白水 大学士
![](images/avatars/682437365471a952ff134b.jpg)
注册时间: 2006-10-02 帖子: 14102 来自: TORONTO 白水北美枫文集 |
发表于: 2007-01-09 09:53:44 发表主题: |
|
|
古诗英译的确是个挑战 |
|
返页首 |
|
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
kokho 进士出身
![](images/avatars/181357064462bc960deb72.gif)
注册时间: 2006-11-30 帖子: 2642 来自: Singapore kokho北美枫文集 |
发表于: 2007-01-09 10:23:28 发表主题: |
|
|
翻译得很有感觉 ;))
。。 _________________ 乒乓、摄影、诗歌 |
|
返页首 |
|
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
![](templates/subSilver/images/spacer.gif) |
|