戴玨 秀才
  
  注册时间: 2007-01-03 帖子: 808
  戴玨北美枫文集 | 
		
		
			
				 发表于: 2007-01-04 09:33:36    发表主题: 王維詩二首 | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				竹里館
 
 
獨坐幽篁裡,彈琴復長嘯。
 
深林人不知,明月來相照。
 
 
Lodge Among the Bamboos
 
 
I sit alone by the serene bamboos,
 
Strumming my zither and whistling.
 
No one knows I'm in the deep woods,
 
Only the moon comes watching.
 
 
送友
 
 
山中相送罷,日暮掩柴扉。
 
春草年年綠,王孫歸不歸?
 
 
Seeing Off a Friend
 
 
We finally parted in the dale. As I saw
 
The sun settle down, I closed my wattle door.
 
The grass greens in spring every year, but alack!
 
My friend, can I expect to see you back? | 
			 
		  | 
	
	
		| 返页首 | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		和平岛 举人
  
  注册时间: 2006-05-25 帖子: 1277 来自: Victoria, Canada 和平岛北美枫文集 | 
		
		 | 
	
	
		| 返页首 | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		白水 大学士
  
  注册时间: 2006-10-02 帖子: 14102 来自: TORONTO 白水北美枫文集 | 
		
		
			
				 发表于: 2007-01-09 09:53:44    发表主题:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| 古诗英译的确是个挑战 | 
			 
		  | 
	
	
		| 返页首 | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		kokho 进士出身
  
  注册时间: 2006-11-30 帖子: 2642 来自: Singapore kokho北美枫文集 | 
		
		
			
				 发表于: 2007-01-09 10:23:28    发表主题:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				翻译得很有感觉 ;))
 
 
。。 _________________ 乒乓、摄影、诗歌 | 
			 
		  | 
	
	
		| 返页首 | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		 |