Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
网名诗歌 Previous  [1]2
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-11-10 18:20:59    Post subject: Reply with quote

jemmy wrote:
这画好,从那弄的?我说栏目表情图案是不是能另换一种,难看




点击
浏览更多的表情图案
Back to top
View user's profile Send private message Blog
白琳
童生


Joined: 29 May 2007
Posts: 75

白琳Collection
PostPosted: 2007-11-10 22:01:09    Post subject: Reply with quote

问好,有个性有趣味,认真赏读了.
Back to top
View user's profile Send private message
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2007-11-10 22:39:46    Post subject: Reply with quote

hepingdao wrote:
《半溪明月》

明月刚刚从溪水里醒来
举起的镜子
梳妆到一半
又掉下去一半
惺忪的样子
另一半
还留在半空


谢谢,收了~ Very Happy
我记得山城子老师昨天也写了的,昨天匆匆回了帖就下了,今天来找怎么找不到了?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2007-11-11 00:51:52    Post subject: Reply with quote

Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy
Exclamation Exclamation Exclamation Exclamation Exclamation Exclamation Exclamation
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-11-12 05:33:40    Post subject: Reply with quote

半溪明月 wrote:
hepingdao wrote:
《半溪明月》

明月刚刚从溪水里醒来
举起的镜子
梳妆到一半
又掉下去一半
惺忪的样子
另一半
还留在半空


谢谢,收了~ Very Happy
我记得山城子老师昨天也写了的,昨天匆匆回了帖就下了,今天来找怎么找不到了?


http://oson.ca/viewtopic.php?t=9317
风景这边更好
月亮, 也过去照一首 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2007-11-12 08:30:49    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:
半溪明月 wrote:
hepingdao wrote:
《半溪明月》

明月刚刚从溪水里醒来
举起的镜子
梳妆到一半
又掉下去一半
惺忪的样子
另一半
还留在半空


谢谢,收了~ Very Happy
我记得山城子老师昨天也写了的,昨天匆匆回了帖就下了,今天来找怎么找不到了?


http://oson.ca/viewtopic.php?t=9317
风景这边更好
月亮, 也过去照一首 Very Happy



呵呵,不懂平仄,去了只会丢人,在这里留一首你给看看?

(十)

风摇绿涛倩影晃,
蜻蜓点水俏枝头;
夕落林下浆声轻,
载得莲蓬唱晚归。


谜底:荷梦
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-11-12 09:09:52    Post subject: Reply with quote

半溪明月 wrote:
白水 Moonlight wrote:
半溪明月 wrote:
hepingdao wrote:
《半溪明月》

明月刚刚从溪水里醒来
举起的镜子
梳妆到一半
又掉下去一半
惺忪的样子
另一半
还留在半空


谢谢,收了~ Very Happy
我记得山城子老师昨天也写了的,昨天匆匆回了帖就下了,今天来找怎么找不到了?


http://oson.ca/viewtopic.php?t=9317
风景这边更好
月亮, 也过去照一首 Very Happy



呵呵,不懂平仄,去了只会丢人,在这里留一首你给看看?

(十)

风摇绿涛倩影晃,
蜻蜓点水俏枝头;
夕落林下浆声轻,
载得莲蓬唱晚归。


谜底:荷梦


平仄是麻烦些. 不过我觉得初始仿古, 有韵就行, 己见, 别让祖诗爷听见, 非逐我出诗门不可 Razz
比如:
风摇绿涛倩影晃,
蜻蜓点水俏枝头;
夕落林下浆声里,(里为仄声)
载得莲蓬唱晚舟。(舟与头同韵)

你按你的用词习惯再调一下就行了.
Back to top
View user's profile Send private message Blog
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2007-11-12 09:30:45    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:


呵呵,不懂平仄,去了只会丢人,在这里留一首你给看看?

(十)

风摇绿涛倩影晃,
蜻蜓点水俏枝头;
夕落林下浆声轻,
载得莲蓬唱晚归。


谜底:荷梦

平仄是麻烦些. 不过我觉得初始仿古, 有韵就行, 己见, 别让祖诗爷听见, 非逐我出诗门不可 Razz
比如:
风摇绿涛倩影晃,
蜻蜓点水俏枝头;
夕落林下浆声里,(里为仄声)
载得莲蓬唱晚舟。(舟与头同韵)

你按你的用词习惯再调一下就行了.


风摇绿涛倩影晃,
蜻蜓点水俏枝头;
夕落林下浆声响,
载得莲蓬唱晚舟。

改一个响字,这个也是四声吧
呵呵,感谢白水妹妹的指点~ Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-11-12 09:41:45    Post subject: Reply with quote

半溪明月 wrote:
白水 Moonlight wrote:


呵呵,不懂平仄,去了只会丢人,在这里留一首你给看看?

(十)

风摇绿涛倩影晃,
蜻蜓点水俏枝头;
夕落林下浆声轻,
载得莲蓬唱晚归。


谜底:荷梦

平仄是麻烦些. 不过我觉得初始仿古, 有韵就行, 己见, 别让祖诗爷听见, 非逐我出诗门不可 Razz
比如:
风摇绿涛倩影晃,
蜻蜓点水俏枝头;
夕落林下浆声里,(里为仄声)
载得莲蓬唱晚舟。(舟与头同韵)

你按你的用词习惯再调一下就行了.


风摇绿涛倩影晃,
蜻蜓点水俏枝头;
夕落林下浆声响,
载得莲蓬唱晚舟。

改一个响字,这个也是四声吧
呵呵,感谢白水妹妹的指点~ Very Happy

挺好的. 别说指点, 古韵那面高手多多, 看我在这瞎发议论非笑掉大牙不可 Embarassed
吃着饭给你回帖, 差点喂鼻子里, 先下了. 你也早点休息, 你那儿很晚了吧
Back to top
View user's profile Send private message Blog
风动
秀才


Joined: 15 Dec 2006
Posts: 290

风动Collection
PostPosted: 2007-11-12 17:44:49    Post subject: Reply with quote

<说不说> - 答谢和平岛

我们不说和平,说岛
说岩石,说月光和沙滩

我们不说距离,说路
说桥梁,说麦田和灯塔

什么也不说,我们就说炊烟
说炊烟下,香火不断的,诗歌

2007-11-12
Back to top
View user's profile Send private message
彭世学
秀才


Joined: 24 Jun 2007
Posts: 187
Location: 中国
彭世学Collection
PostPosted: 2007-11-12 17:57:53    Post subject: Reply with quote

精彩的人物素描!学习!!问好岛主!!!
_________________
认为诗是悬崖上的孤松,栖鸟是她唯一的养料
我的博客:
http://blog.sina.com.cn/pengshixue
《网文荟萃》报:http://bbs.wangwenw.com/index.asp
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
了因大兄
秀才


Joined: 15 Nov 2006
Posts: 209

了因大兄Collection
PostPosted: 2007-11-12 18:55:44    Post subject: Reply with quote

《了因大兄》

从平仄的边傍走下来
红尘只是一场
打打闹闹的游戏

当你从一个符号
跳入另一个
时间已经像石磨
空空空
空转了千年

现在好了
大兄幻想着
信息时代的伊妹儿

问好!和平.这个也好.只是结尾弱了
_________________
我不是树上的黑木耳,我被爱过
不能随随便便不回家
http://blog.sina.com.cn/u/1236932795
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2007-11-13 00:18:35    Post subject: Reply with quote

辫子是中国的美

别抓,摩挲向枝丫
文学嚒—那个
就笑开了嘴

给糖吃不吃?
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2007-11-13 00:27:03    Post subject: Reply with quote

hepingdao wrote:
《博弈》

从小就习惯于过家家的你
亮出家伙吧

一件件宝器
正从你白日的梦中抽出

我习惯于看到你
把肌体的一个个部件
典入时间的当铺


赌不见日
大伙都玩开了
愿赌服输
典的(得)典,当的(得)当
都光了,就
亮出家伙

哈哈, 谢谢提名。
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
杨海军
进士出身


Joined: 01 Mar 2007
Posts: 2205
Location: 吉林
杨海军Collection
PostPosted: 2007-11-13 04:17:24    Post subject: Reply with quote

 <杨海军>

  杯中冲浪

好大的一场雪
爷爷,你知道么
无边的白
无边的白呀,爷爷
爸爸喊我,叫我回屋去
说狗小子你给我滚进来。再不进来,天会要你小鸡鸡的
你就不会给杨家老林打种籽的
不能打种籽
不男不女
死了也不能进祖宗的林

爷爷,你知道么
自从那场雪之后
我就开始想你,想山东
想回到关内
看看咱们家的老林

爷爷,我给你说
那场雪好大
好大的雪把我手脚都冻成了疮
不过您放心
我仍舍命保护了咱杨家的
种籽
_________________
走了很久了。还清晰地望见/身后那盏明灭的灯火/好像我们走的越久越远/故乡的那盏灯就越亮
——拙作《离开村庄》
http://blog.sina.com.cn/u/1269376751
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Previous  [1]2 Page 2 of 2           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME