非马 秀才
zhùcèshíjiān: 2006-06-22 tièzǐ: 907 láizì: 芝加哥 非马běiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2007-02-09 11:44:51 fābiǎozhùtí: 睁眼闭眼 |
|
|
○睁眼
在眼皮下
奔突了一夜的
噩梦
比搔著门板哀号的
狗
还内急
挤过打开的门缝
疾冲出去
哗!
白色天花板
美好
如青青的
草原
AWAKENING
Chased by nightmares all night
he finally finds a slit
in his eyelids
and squeezes through it
like a dog
desperately seeking relief
outdoors
Ah!
the white ceiling
splendid
as the green green
grass
●闭眼
记忆里
从未见过
全闭的猫眼
连打瞌睡
都眯著
从线似的小缝
看你
在阳光里
走进走出
那么安祥地
提防著
你 _________________ 欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm |
|
fǎnyèshǒu |
|
 |
 |
 |
hepingdao Site Admin

zhùcèshíjiān: 2006-05-25 tièzǐ: 8106
hepingdaoběiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2007-02-10 08:19:15 fābiǎozhùtí: |
|
|
这两个写得很绝呀
超喜欢
 _________________ 为网友服务: 端茶倒水勤打扫! |
|
fǎnyèshǒu |
|
 |
 |
 |
非马 秀才
zhùcèshíjiān: 2006-06-22 tièzǐ: 907 láizì: 芝加哥 非马běiměifēngwénjí |
|
fǎnyèshǒu |
|
 |
 |
 |
和平岛 举人

zhùcèshíjiān: 2006-05-25 tièzǐ: 1277 láizì: Victoria, Canada 和平岛běiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2007-02-13 00:20:39 fābiǎozhùtí: |
|
|
非马先生
把这两个翻译成英文吧
一定有看头
 _________________ 写诗是为了写更好的诗 |
|
fǎnyèshǒu |
|
 |
 |
 |
非马 秀才
zhùcèshíjiān: 2006-06-22 tièzǐ: 907 láizì: 芝加哥 非马běiměifēngwénjí |
|
fǎnyèshǒu |
|
 |
 |
 |
|