Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《秋风辞》
沙漠
秀才


Joined: 26 Jan 2007
Posts: 977
Location: 中国温州
沙漠Collection
PostPosted: 2008-10-14 06:16:16    Post subject: 《秋风辞》 Reply with quote

《如果时光可以编辑》

如果那时你大吸一口阳光
骨含足够的钙质,双手掰开
横陈的屏障。漫长的路上
只习惯一种词语,恰似
初时的悸动中,彼此相投的眼神
轻轻熨平日子中起皱的部位
我们的脚印,飞出拨响光阴的蝴蝶
在空旷的田野,挽住钟情的季节
失衡的世界,斜刺而出的尖利
叹息和失眠,那么陌生
我们怀疑某些泪水都是杜撰
如果你斩断爬出篱墙的藤蔓
在雨夜前回到一棵树
站着拒绝风暴的侵袭
飞扬的尘土中,我们可以
擦亮眼睛,一边种植彩虹
一边摘下遗忘的果子


《苍松》

旷古的风吹着你的祖先和儿孙
你掠过彩虹桥,拒绝缺少金属质感
的丰腴。宛如智者
目光穿透俗尘之后,从容皈依
再难的路,都能走出一身铮铮傲骨
罡风狂舞,赞誉之词如同落叶
从你的耳旁迅逝。你的倔强
深深拽起艰辛与欢乐
云雾绕过来,这如水的女子
柔情三千丈,覆去巍巍江山
独留你,幻化惊世的爱情


《秋风辞》

是不是秋的萧瑟
擀尽了你眼中的欢乐
几颗凡尘
你收藏着,心疼地珍惜

秋阳还未老去
还在噼噼啪啪燃烧着爱情
新出的菊花茶
涤荡不去你凭窗而望的忧郁

窗外西风,走透一个季节
吹出最后的颤音
你的心房,固守着一芽嫩绿
而我想见
你窗台上的月光
舞成一页温暖的诗笺


《原野》

想到乡下的广袤
绵延的草木静静长出新叶
泥土里,蚯蚓和根须
悄悄耳语
春天来了吗?
古槐伸展沧桑的手臂
弹奏百鸟的歌鸣
清脆四野

你搭筑的小木屋
生根散叶
静静守望心灵和季节
一些声音,溶进血里
开出莲花般的疼痛
蝴蝶和鹰,美丽地飞过
遍野的花朵
睁开了眼睛
_________________
个人博客http://blog.sina.com.cn/u/1056295180
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2008-10-14 19:31:31    Post subject: Reply with quote

语境和切入很好.
Back to top
View user's profile Send private message
nobody
进士出身


Joined: 31 Dec 2006
Posts: 2651
Location: Madtown
nobodyCollection
PostPosted: 2008-10-14 19:32:52    Post subject: Reply with quote

彼此相投的眼神
轻轻熨平日子中起皱的部位
我们的脚印,飞出拨响光阴的蝴蝶

多有精彩。欣赏了。
_________________
I'm nobody! Who are you?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2008-10-15 14:49:22    Post subject: Reply with quote

语境,意境都很感人.
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME