Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 健康与美容 Post new topic   Reply to topic
《旧德堂医案》简注(1)泄泻既久 冲和耗散
杏林老朽
秀才


Joined: 10 Apr 2008
Posts: 163
Location: 安徽芜湖
杏林老朽Collection
PostPosted: 2008-10-01 13:22:49    Post subject: 《旧德堂医案》简注(1)泄泻既久 冲和耗散 Reply with quote

申江邹邑侯子舍,仲夏(夏季的第二个月,即农历五月)患泻,精神疲惫,面目青黄,因素不服药,迁延季秋(农历九月)。忽眩晕仆地,四肢抽搦,口斜唇动,遍体冰冷,面黑肚缩,六脉全无。署中幕宾通晓医理,各言己见。或曰:“诸风掉眩,法宜平肝。”或曰:“诸寒收引,理应发散。”议论纷纭,不敢投剂。
延予决之,曰:“脾为升阳之职,胃为行气之府。坤土旺则清阳四布,乾健乖则浊阴蔽塞,此自然之理也。今泄泻既久,冲和耗散,所以脾元下脱,胃气上浮,阴阳阻绝,而成天地之否。故卒然仆倒,所谓土空则溃也。况肝脾二经为相胜之脏,脾虚则木旺,旺则风生,故体冷面青歪斜搐搦相因而致也。若误认风寒的候而用发表之方,恐已往之阳追之不返矣。宜急煎大剂参附庶(差不多)为治本。”
合署惊讶,见予议论严确,乃用人参一两(30克)、熟附二钱(6克)、生姜五片煎就灌下。一二时,手指稍温,至夜半而身暖神苏,能进米饮,后以理中、补中调理而安。
_________________
人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 健康与美容    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME