Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 评论鉴赏 Reviews Post new topic   Reply to topic
抒发透明纯静的友情——简评马令文的《望月》
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2008-09-08 23:58:17    Post subject: 抒发透明纯静的友情——简评马令文的《望月》 Reply with quote

抒发透明纯静的友情——简评马令文的《望月》
文/ 山城子

马令文的《望月》是赠送友人的,主旨在于抒发友情,强调友情的透明与纯净。
说强调透明纯净,是因以月象征。因为“望着月亮的时侯/ 就想起了你”,而月亮总皎皎以透明的感觉,而那光辉又总让人感到无比的纯净。
诗人对友人透明纯净友情的强调,首先是通过“天上的月亮在水中离得很近/ 地上的你在眼前却又很远”的隔行反复,奠定基调的。在此基础上,诗人于第四节升华“愿你化作月亮/…/只要看得着离得近”,情谊切切跃然了。末节的期许“乘着金风玉露/ 悄悄的/ 升起-----”那就是天天的透明纯静了——多么真挚的情感呀!
全诗还让我们看出,这本不是朝夕相处的朋友,而是网络时代赋予我们的天天可以文字相交,却不能经常见面的友人。就此点说,这诗还带了时代的色彩。
2008-9-9于辽西北镇



附:

望月
----送友人
马令文

望着月亮的时侯
就想起了你
月亮在天上
你在地上

天上的月亮在水中离得很近
地上的你在眼前却又很远

想念你的时候就看着月亮
天上的月亮在水中离得很近
地上的你在眼前却又很远

愿你化作月亮
不管是在天上还是在水中
只要看得着离得近

愿这水中的月亮
在某一天的
一个早晨
乘着金风玉露
悄悄的
升起----------

2007年7月13日
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 评论鉴赏 Reviews    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME