Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
喜鹊(外一首)
吟啸徐行
举人


Joined: 03 May 2008
Posts: 1336
Location: 中国安徽
吟啸徐行Collection
PostPosted: 2008-07-12 18:06:36    Post subject: 喜鹊(外一首) Reply with quote

喜鹊

每天 衔几根树枝
加减乘除
做你的巢穴
孜孜不倦
小心翼翼
做了一年又一年
还是没换夏天绿色封皮的笔记本
也没换老树那间漏雨的教师
而和你同时做加减乘除的孩子
早大学毕业了
喜鹊你还在乡下留级
一张小学文凭
至今没能盖上太阳的戳印

一棵枣树

它的胳膊伸得很长
但从不招谁惹谁
它的话语絮絮叨叨
但从不搬弄是非
一树细小的花朵
是数不清的微笑
对谁都小心翼翼

有叶时它给你送上阴凉
有花时它给你捧来香气
黄昏 或者午夜
它借着风力
给你抛来熟透的枣子
簌簌敲响大地

一棵枣树在村中一住多年
深得乡邻们的欢喜
乡邻们都学会善待枣树
对它从不刨根究底
_________________
彰显自我爱好,弘扬民族文化,追求诗意生活.
Back to top
View user's profile Send private message
司马策风
举人


Joined: 03 Dec 2006
Posts: 1211
Location: 温哥华
司马策风Collection
PostPosted: 2008-07-12 18:42:22    Post subject: Reply with quote

喜鹊,写的别致,优美,富有情趣.

将喜鹊和学生两厢对比,味道就出来了.

结尾一句"一张小学文凭/至今没能盖上太阳的戳印"虽然形象生动,

但可能并不是最佳,有点随意就结束了.可做另类思考.不妨试一试.

问好
_________________
《北美枫》司马策风文集

http://www.maplereview.org/best.php?t=8676
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME