yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 落尘诗社 fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
小女巫
拈花微笑
秀才


zhùcèshíjiān: 2008-01-21
tièzǐ: 311

拈花微笑běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-07-08 08:16:37    fābiǎozhùtí: 小女巫 yǐnyòngbìnghuífù

<小女巫>


她是个袖宽如云的小女巫
有着太多的伎俩和咒语
纤指一扬,散落一地诗句

她骑着爱情号笤把
天上人间地府四处漫游
私下改动生死的法则和秩序

她能把时间老人灌醉
好让坠落的夕阳和凋谢的花儿
躲进她新写的诗页

她喜欢在早晨伏于透明的水底
眨着儿童般惊异的眉睫
鼓动初升的太阳追求一颗晨星

她比阳光还轻的身子
青狐似地潜入暗恋者的梦中
在那儿留下一些甜甜的伤口

想不理她,完全自讨苦吃
她能扮成小鼠和老猫去钓鱼
而那时你只会是形单影只

打算逃掉,简直是妄想
她笑容的毒,无药可救
惟有终身诵读她的文字
----------------------------
写着玩,博大家一笑。 Smile
_________________
瞠目结舌
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
红袖添乱
秀才


zhùcèshíjiān: 2008-01-09
tièzǐ: 778

红袖添乱běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-07-08 08:32:46    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

无药可救的很乐观。
快乐就好。
_________________
梦的一端是我脉脉的凝视,
而另一端是你清澈的眼睛。
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
悠子
举人


zhùcèshíjiān: 2008-01-04
tièzǐ: 1383
láizì: US
悠子běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-07-08 11:49:58    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

Is there room on the broom for a girl like me? Rolling Eyes
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
拈花微笑
秀才


zhùcèshíjiān: 2008-01-21
tièzǐ: 311

拈花微笑běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-07-08 14:07:29    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

悠子 xièdào:
Is there room on the broom for a girl like me? Rolling Eyes


不知小女巫是否喜欢一位可能的 backseat driver? Rolling Eyes
_________________
瞠目结舌
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
悠子
举人


zhùcèshíjiān: 2008-01-04
tièzǐ: 1383
láizì: US
悠子běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-07-08 15:09:18    fābiǎozhùtí: 只想到小女巫的笤把上坐乘客啦~ yǐnyòngbìnghuífù

拈花微笑 xièdào:
悠子 xièdào:
Is there room on the broom for a girl like me? Rolling Eyes


不知小女巫是否喜欢一位可能的 backsit driver? Rolling Eyes
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
拈花微笑
秀才


zhùcèshíjiān: 2008-01-21
tièzǐ: 311

拈花微笑běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-07-09 06:10:50    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

enjoy your ride... Smile
_________________
瞠目结舌
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
曲元奇
秀才


zhùcèshíjiān: 2008-03-01
tièzǐ: 427
láizì: 山东
曲元奇běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-07-09 17:49:22    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

【唯有终生诵读她的文字 】 真有巫术
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
詩盜喜裸評
进士出身


zhùcèshíjiān: 2007-05-15
tièzǐ: 2984
láizì: 台湾,台北
詩盜喜裸評běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-07-10 09:14:05    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

小女巫的朋友,名叫:拾字君。
_________________
可情可理,去捧就真
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn 博客
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 落尘诗社    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。