Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
搜狐同学录遇故人兼校友
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2008-07-05 06:09:01    Post subject: 搜狐同学录遇故人兼校友 Reply with quote

搜狐同学录遇故人兼校友
————赠李焱及夫人

搜狐不是搜小狐狸的,你搜到我时,
我更不会成精,还是你们的小妹妹。
原谅我一开始不记得你这个大哥,
把你错当成有“YAN”的另一个同学,
你们就笑话我年纪轻轻,
记忆却一团乱麻吧。

视频上的笑颜撞开记忆的铜锁,
旧时光像旋转的木门,走出一个个鲜活的故人。
你有点发福,嫂子还是那样清瘦。十多年了,
岁月改变了很多,也改变着我们的容颜。
如果可以,遥远的他乡和遥远的他国,
让我们一起举杯,饮下这相逢的喜悦。

我很想把这诗写的俏皮点,
送给故乡的亲人。无奈浸上眼泪的诗句
如何也张不开飞翔的翅膀。
我们谈起的一个人,已有多年没提起。
“该让他看看你现在的美丽,一定后悔死他。”
关于他十多年后的样子,我实在想象不出。

还记得新生入学大哥的接待,
一屋子的烟雾围坐着一帮老乡。
我经常分不清梦境和现实,
暑假等待的梦中,非明有过相似的情景。
我的梦总带着预言的性质,
跟着感觉,跌跌撞撞,路似乎越走越宽。

我装的第一台收音机是大哥调响的,
那台收音机会被下一届继续拆装。
而我们毕业后也成了一台收音机,被社会拆装,
能不能发声,波段的宽窄,
音质是否优美,是否会冒点杂音?
时光的金手指,精巧地调试着我们。

我们会在时光的旋转中慢慢老去,
总有一天,按钮会掉了颜色,
收音机会发出老迈的咳嗽。
我们会被拆成一块块骨头,
埋入地下。可有什么关系呢?
我们来过这世上,我们都唱过优美的歌。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2008-07-05 07:32:29    Post subject: Reply with quote

精心构思的一篇诗歌
有很多精彩之处
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
司马策风
举人


Joined: 03 Dec 2006
Posts: 1211
Location: 温哥华
司马策风Collection
PostPosted: 2008-07-05 09:53:54    Post subject: Reply with quote

口语生活化,却有不少地方感人,富有诗味.

比之过往的明月有不同,有特色.喜欢.

司马问好明月
_________________
《北美枫》司马策风文集

http://www.maplereview.org/best.php?t=8676
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2008-07-05 14:01:22    Post subject: Reply with quote

hepingdao wrote:
精心构思的一篇诗歌
有很多精彩之处
有真情的诗歌写起来才充沛,这个是一气呵成的~觉得口语化了点,但还行!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2008-07-05 14:04:38    Post subject: Reply with quote

司马策风 wrote:
口语生活化,却有不少地方感人,富有诗味.
...
是口语化了,真情的东西就感人吧.问好策风~
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME