Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
鬼才知道心疼(外二)
燕刘
童生


Joined: 25 May 2008
Posts: 79

燕刘Collection
PostPosted: 2008-07-02 16:37:23    Post subject: 鬼才知道心疼(外二) Reply with quote

■ 鬼才知道心疼(外二)


⊙ 想写一首诗

有谁知道想写一首诗但画不出词语的难言和苦衷,
被逼至屋里不能出去。虽知道积水越来越多,我还不想起身起身去关控制阀,
有谁看见这么不堪的我。
我不接老婆的电话不打游戏不喝朋友送的酒,我只知道吸烟,
一根一根一次一次。吞吐烟气不住咳嗽。
我对她说今夜我跟一切诗以外的活体拒绝交流和被关心,连自己也不能照顾。
就让他麻木,最好坐成一具干尸。叫你们看着(我)难受,
——必需卧在床上谋划一场任何人看不懂的荒诞剧。
2008-7-2

⊙ 鬼才知道心疼

我就是企图让你不解和难堪在你特别梦想的壮观聚会上
我存心衣衫褴褛有意地悬着长长鼻涕并在碰杯同时狠命地一啜一吸
站在你的身后,我娄身献媚
向一切有身份有地位的贵人我建议他们不高兴就可以骂呀打啊
最好嘲讽我:死鬼,有谁知道你心疼

在你迷茫幽怨的眼神里,我立下毒誓至此不再给你答案
让他们都和你一样,迷茫和幽怨
从雨里穿行,我比你们任何一个都要丰润和自由
是,鬼才知道心疼。
2008-7-3

⊙ 半个月亮

如果有一把铁剪我就剪去双足,扔掉地的吸引逃亡月亮。
如果他的宫里真住着嫦娥,
如果嫦娥真从中国飞至月亮,如果她也受过孔子良好的论语教习。
她就会剪下半个月亮,
我们一起至七月的上旬荡秋千。
2008-7-3
_________________
我用行走证明,白天仿佛黑夜.
Back to top
View user's profile Send private message
秀水
秀才


Joined: 31 May 2008
Posts: 221
Location: 山东聊城
秀水Collection
PostPosted: 2008-07-03 03:15:48    Post subject: Reply with quote

她就会剪下半个月亮,
我们一起至七月的上旬荡秋千。

想象奇特呀.颀赏
_________________
秀水:省青协会员.在《星星诗刊》《绿风》《诗选刊》《常青藤诗刊》等发表诗歌散文二百余篇。兼写童话。邮箱xshx100@163.com
秀水博客http://blog.sina.com.cn/feizoudeshui
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
燕刘
童生


Joined: 25 May 2008
Posts: 79

燕刘Collection
PostPosted: 2008-07-03 19:00:07    Post subject: Reply with quote

嗯,向你学习。谨祝你一切皆好,身体健康。
_________________
我用行走证明,白天仿佛黑夜.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME