Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文游记 Post new topic   Reply to topic
死了一辈子
吟啸徐行
举人


Joined: 03 May 2008
Posts: 1336
Location: 中国安徽
吟啸徐行Collection
PostPosted: 2008-06-23 15:01:20    Post subject: 死了一辈子 Reply with quote

死了一辈子

以此为题,因为在我看来,它具有警言性质,也很触目惊心。中国有句古话叫“哀莫大于心死”,说的也是这个道理。一个心死之人,倘若不可悲可怜,一定可怕可恨。这一点,在很多场合已得到过验证。

1969年8月9日,在美国洛杉矶,著名导演罗曼 波兰斯基怀孕八个月的妻子在家被害,同时被害的还有他们的朋友和邻居,其中一人头遭数击,中两弹五十一刀。就在次日晚,悲剧再次上演,一家连锁店业主莱诺夫妇被害。两起命案让美国洛杉矶市民陷入恐慌,警察竭尽全力,案子迟迟未破,凶手逍遥法外。直到三个月后,一个犯罪嫌疑人主动招供,案情才真相大白。主谋查理 曼森原来是一个被遗弃的私生子,童年在教养学校度过,十岁起开始抢劫盗窃,此后关关释释,释释关关,在监狱里度过了十七个春秋。三十二岁他再次走出监狱时,不久就策划了上述两起骇人听闻的凶案。而他杀人的理由很简单,他曾向死者问路求助,但遭到他们的冷遇,于是怀恨在心,寻机报复。在法庭上,查理 曼森振振有辞,“你们想杀我吗?而我已经死了,死了一辈子!我已经在你们建造的坟墓里度过了三十二年!”这里的坟墓,我想就是冷漠和歧视。

冷漠和歧视,使查理 曼森对这个社会,对这个社会里每个人都怀着一种憎恨,并成为他作案的最直接诱因。进而言之,这两起命案都是不经意的冷漠招致的祸患。

而今三十多年过去,但我仍感到查理 曼森的幽灵还在游荡,说不定什么时候复出,为我们的冷漠激发,干出伤天害理的事来。我想这绝不是我杞人忧天。看看我们周围的世界吧,贫富悬殊日趋严重,人与人之间缺乏最起码的关心、理解和尊重。就业的艰难,生存的重压,无休止的烦躁,无依托的心理,正在使一些人精神发生可怕的逆变。而我们中许多人崇尚的事不关己高高挂起的中庸哲学,某些人比冰还冷的嘴脸,无疑又是一种催化剂。事实上,几年前发生的马家爵残忍杀害室友案,究其实质,也是冷漠和歧视所致。如果平时室友对马家爵多一些关爱,多一些理解,多一些尊重,不是动辄挖苦、嘲讽和蔑视,惨案就不会发生。至此我们是否可以这样警戒他人,也警戒自己,冷漠太可怕了。倘若我们对人不能做到热情有加,但至少不能冷漠有余。

之后,我又读到另一则材料,说的是一位叫李杰的中国姑娘,在英国读MBA,一次她误点,在公交车上得到一位年过六旬老太太的热情帮助。而这位老太太身边还带着四个孩子,她以同路为由,领着孩子边走边跑,将李杰送上火车。然后再匆匆折回去,送四个孩子上学。如此诚意相助,在我们向来有助人为乐传统的国度,跑遍偌大城市,也难以遇到一两回。偶尔听到、见到,你甚至还会怀疑自己的耳朵和眼睛是否毛病。

如今,我们生活在物质愈来愈富有,而精神愈来愈近乎荒漠的现代都市,每个人都能明显预感到,我们助人为乐的传统正在丢失,脸上的微笑正在减少,眼中的歧视、言辞中的漠然正在加增,这是一个危险的信号。我敢断言,要建设和谐社会,除了创造财富、缩小差距、健全法制外,待人真诚热情,恐怕是一个不可或缺的精神硬件。

收笔之时,我又想到题目,想到查理 曼森一样近乎“死了一辈子”的人。如果他们心甘情愿默然下去,腐朽下去,顶多是个人悲剧;倘若他们不就此沉沦,而是以一种变态的方式,想轰轰烈烈“活”一回,报复社会,报复他人,且像查理 曼森一样雇佣一群让人毫无戒备的孩子作案,猝然之间让你成为冤魂屈鬼,怎不让人深深悲叹!


二00六年八月十五日于霞蔚居
_________________
彰显自我爱好,弘扬民族文化,追求诗意生活.
Back to top
View user's profile Send private message
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2008-06-24 15:21:32    Post subject: Reply with quote

吟君忧国忧民啊!

我们社会存在的那些问题,有些可以改善,有些是命定的。

比如人与资源、空间的关系,加拿大3000多万人,人均资源和空间是我们的多少倍啊?

所以在加拿大你问路往往有人给你带路,除素质因素外,人少人珍贵啊!
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文游记    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME