Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
父亲到死也没明白,煤究竟是怎么回事(外一首)
齐凤池
秀才


Joined: 08 Nov 2006
Posts: 192

齐凤池Collection
PostPosted: 2008-06-23 22:48:36    Post subject: 父亲到死也没明白,煤究竟是怎么回事(外一首) Reply with quote

父亲到死也没明白,煤究竟是怎么回事(外一首)
诗歌
齐凤池

从前父亲手中的煤分量很足
它养育了五个姐弟妹妹
我们成家后
父亲手中的煤

一天天变轻了
父亲挖了三十六年煤
最后被一块很轻的煤击倒了

父亲躺在床上
黑色的药片

黑色的液体输进

他干瘪的脉管
我听到他脉管里

流动着煤声音
父亲的腹部开始浮肿
他感到煤很重
他想咳出一口

减轻压力

结果咳出比煤还黑的血
父亲目光走不动的那天

终于成为一把最本质的煤灰

但他还是没弄明白

煤究竟是怎么回事


煤被人提纯了多少次

八百米地下的煤
还没出地面
就被人提纯了一次
落到生产指标

和日产表报上

又被提纯了第二次
区队长班组长

用精细管理一次次提纯我们的汗水
我们手中的煤
没有了杂质和重量
完全成了一块本质的黑


我们象珍惜祖传家宝
养育孩子赡养老人
供孩子上学买房娶妻
剩余为自己养老吃药
煤的分量在我们的手中变成了黑色羽毛
飞市场上的
已经超越了煤的本身
这究竟是为什么
本来智商很高的人

也没弄清楚
我们手中的煤

被人提纯了多少几次
2008-6-20
Back to top
View user's profile Send private message
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2008-06-24 00:49:09    Post subject: Reply with quote

读来沉重啊,问好.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME