Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
一个人在旅途的感受(外一首)
吟啸徐行
举人


Joined: 03 May 2008
Posts: 1336
Location: 中国安徽
吟啸徐行Collection
PostPosted: 2008-06-19 17:26:20    Post subject: 一个人在旅途的感受(外一首) Reply with quote

一个人在旅途的感受

笔直而又坚硬的方向
平坦而又乏味的旅途
还有火车巨大的动力
载着我和一群素不相识的人
奔向 至少现在对我来说
还遥不可及的目标

我们有着相同的行程
但都抱着各自不同的心思
甚至裹了一层又一层的戒备
彼此不说话 或闭着眼睛
作清醒的沉睡 而警觉
一直和行李捆在一起

一路上 不断有人中途而废
也不断有人挤上来
不知是来凑热闹
还是真的要与我同行
但他们必须站着 在这里
没有谁有后来居上的权利

一路上 与我擦肩而过的
不只是行人 还有田野村庄
还有树的青 水的白
还有远山高大的背影
但更多的是城镇扑来的灯火
像熟悉而又陌生的眼神
是车窗外呼呼的风声
像听不清的招呼

我风驰电掣
我轰轰烈烈
我义无返顾
向我的目的地挺进
直到下车 我才明白
和我同行的人 他们早有安排
都与我不欢而散
只有我 还没有着落
一个人 扛着行囊
走出车站的那一刻
忽然 像一个被赶出家门
或遭抛弃的孩子


不弯腰的庄稼

在乡下繁琐的事物里
我目光简洁
绕过高高的篱笆
穿过长长的田埂
在稻麦们身边停下来
尘埃落定 我看到

稻麦们纤弱的身子
比人的拇指还细
骄阳在它们头上碾来碾去
风在它们肩上踩来踩去
雨在它们脸上浇来浇去
雷在它们耳边吼来吼去
它们一点也不畏惧
面不改色 想着秋天
一次一次 把腰杆挺直

这些不弯腰的庄稼
这些心情淡泊的粮食
除了自己成熟的思考
除了土地深深的养育
还有什么
能使它们低头
_________________
彰显自我爱好,弘扬民族文化,追求诗意生活.
Back to top
View user's profile Send private message
司马策风
举人


Joined: 03 Dec 2006
Posts: 1211
Location: 温哥华
司马策风Collection
PostPosted: 2008-06-19 22:20:29    Post subject: Reply with quote

语言流畅.生活味浓郁.

感觉过于实在.诗歌,还是应当多一些跳跃想象,多一些弹性.

问好
_________________
《北美枫》司马策风文集

http://www.maplereview.org/best.php?t=8676
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
风度飘飘
秀才


Joined: 28 May 2008
Posts: 100

风度飘飘Collection
PostPosted: 2008-06-20 01:57:15    Post subject: Reply with quote

第一首可以分几个小节,再简洁一些
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME