用户:  密码:  自动   忘密 注册注册
博客群博客群    博客新闻博客新闻   常见问题与解答常见问题与解答   
搜索搜索    成员列表成员列表    成员组成员组    照相簿照相簿 
 树型主题—淡雅
北美枫 首页 -> 西方文学 Western Literature 发表新帖   回复帖子
I expect(原创双语小诗)
钓月
秀才


注册时间: 2008-04-12
帖子: 409
来自: 中国江苏
钓月北美枫文集
帖子发表于: 2008-05-31 05:35:04    发表主题: I expect(原创双语小诗) 引用并回复

I expect peace——
A bright mirror
To reflect my heart
And look at her figure

I expect love——
A dense forest in the burning sun
To taste the red apples
And talk of touching love

I expect adventures——
The soul of the seas
To stir up billows and chase after
The seagulls and floating clouds

I expect imagination--
The pigeon whistles in blue sky
To awaken the humdrum dream
And send me grains of poetry

我企望

我企望安宁——
壁上之明镜
照一照我的心
看一看她的倩影

我企望爱情——
烈日下之密林
尝尝红红的苹果
道道缠绵的恋情

我企望冒险——
大海之魂灵
掀滔天大浪
追逐海鸥浮云

我企望想象--
蓝天鸽哨音
唤醒平乏的梦
遗我粒粒诗韵
_________________
欲钓那只太阳,却钓了一轮月亮

http://www.hongxiu.com/my.asp?id=1310875
http://blog.sina.com.cn/hanqirong
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件
kino
秀才


注册时间: 2006-12-23
帖子: 411
来自: beijing
kino北美枫文集
帖子发表于: 2008-06-01 18:18:15    发表主题: 引用并回复

汉语中的并列,省略,直译为英文在逻辑上存在问题。
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件 博客 浏览发表者的主页
钓月
秀才


注册时间: 2008-04-12
帖子: 409
来自: 中国江苏
钓月北美枫文集
帖子发表于: 2008-06-03 23:06:22    发表主题: 引用并回复

谢谢! I'mthinking how to change.
_________________
欲钓那只太阳,却钓了一轮月亮

http://www.hongxiu.com/my.asp?id=1310875
http://blog.sina.com.cn/hanqirong
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件
William Zhou周道模
探花


注册时间: 2007-06-10
帖子: 3950
来自: 中国四川广汉
William Zhou周道模北美枫文集
帖子发表于: 2008-06-28 14:20:06    发表主题: 引用并回复

第一段第四句似乎可以这样:

I look at her figure in the mirror
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
表情图案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多表情图案
1页/共1页           阅读上一个主题 阅读下一个主题    
北美枫 首页 -> 西方文学 Western Literature    发表新帖   回复帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。