Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
蝉声内外(组诗)
吟啸徐行
举人


Joined: 03 May 2008
Posts: 1336
Location: 中国安徽
吟啸徐行Collection
PostPosted: 2008-05-29 00:31:53    Post subject: 蝉声内外(组诗) Reply with quote

蝉声内外(组诗)

1
风死了 雨
也随之阵亡
剩下孤傲的日头
悬着 你放不下
我也挥不去的 性情

你在一种境界
与我的距离
脚不能抵达
而目光走完
只需短短一瞬

这个季节
我俯身
抓住稻谷
你仰头
抓住歌唱

热 是一条
忘却的河流
在大地上
无声的流淌

2
多年以后 太阳又将你我
赶进同一片绿荫
仰头 你的鸣叫
落入我的嗓眼
打一个饱嗝
那个夏天 又在心头
热浪翻滚

你的鸣叫 是我
久违的乡音
又清又脆
味道很正
一下子 治愈
我的耳鸣


3
你爬上一棵树的树顶
我爬上一幢楼的顶层
差不多的高度 我比你
爬得更加艰辛

同事日疏 而父老
奔走在生活的底层
唯一的邻居是陌生牌
而要认识 则须跨过
两道厚厚的铁门

打开窗户 让我
两只不愿听话的耳朵
作你虔诚的听众
偏爱是门票
心跳是掌声

4
都这么多年了
你的歌吟
也未见婉转
我的话语
也未变动听

在城市流行的旋律里
几乎所有的声符
都在快节奏演变
避开呆板 朴实 率真
尤其拒绝 不谙世事
多余的热情和信任

两个缺乏进化的声符
撞到一起
正好 结为知音

俯仰中 我看见
一条路上 爬满
心的脚印
_________________
彰显自我爱好,弘扬民族文化,追求诗意生活.
Back to top
View user's profile Send private message
东流到海
童生


Joined: 23 May 2008
Posts: 43

东流到海Collection
PostPosted: 2008-05-29 01:29:52    Post subject: Reply with quote

抓出了岁月中无奈的部分。喜欢。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME