Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
裸(外六)
回到拉萨
秀才


Joined: 07 Feb 2008
Posts: 131

回到拉萨Collection
PostPosted: 2008-03-14 01:26:05    Post subject: 裸(外六) Reply with quote

《裸》

题记:一小镇剧院裸体歌舞表演。

一张五块钱的门票
就能让你回到衣不遮体的远古时代
观赏者和被观赏者,决不会承认
是父亲和女儿的年龄及关系。欲望隔着
几米的距离,一部几千年的进化史
成就了无字的书。所不同的是
空气中挤扛着铿锵有力的音乐
是高科技合成的一头公牛
敲打着外面白花花的太阳
光源本身就是一堆白肉的帮凶
在没有被乌云擒拿之前
小镇上,到处撩起了火焰
让一个在街头执勤的警察
躲在了大树下,解开了上衣的纽扣

《清明节》

一个坟墓
硬是给我的眼睛塞进了水
看不到牧童,也看不到杏花村
雨滴的声音,实实在在的锤在土地上

《网络诗人》

在电脑上,看到一首小诗
作者用的是网名。也许太喜欢这首小诗了
就想知道作者的一些情况
我用一上午的时间搜索他的资料
最后得到的结果是:真实姓名不明
年龄不明,籍贯不明,电话不明......
也许他真的死了,这是他的遗书
这首没有发表在报纸杂志上的小诗
它真的太小了,小的让我找不到
悼念他的坟墓

《春日》

轻一点,轻一点,温柔是最好的刀子
那么大是一块尸布,足有九重雪的厚度
在她的眼睛下,一点一点的溃烂
我更相信她在夜里
带着情绪,给黑暗灌上一杯暧昧的酒
很多事物因醉而发情
关于三月,拾起了很多生命
蓝色火焰上的绿,四射着
楔在大地上。鸟鸣带来了音乐
镂空的土地上,小草挺了一下身子
开始了舞蹈。一个妩媚的女人
她的头发,脸庞,乳房,四肢,柔毛……
她在以自己的方式,一寸一寸的打开
疆土,一如盛世的朝代,一路向北

《高和低》

白天,我站在最高处
能看到奶奶的坟墓
夜晚,我站在最高处
能听到我儿时的哭声
很多时候,我是站在
最低处,重复着人民

《一首微型诗歌读后感》

在显微镜下面
我的眼睛是战栗的
一个苹果掉了下来,让所有的苹果
都掉了下来。一粒沙子形成了沙漠
沙漠里面漂浮着白骨。这跟物理化学没有关系
这是一个草籽大的浓缩铀
在脑海里膨胀,爆炸成一片深邃的树林
我有肢体撕裂的快感
我忽然相信,它是最毒的丹顶红
它以我失忆的名义,杀死了世界
在这个片段,我为它活着
活着,无非是证明我有一小段
时间是死亡的,也可以说成
形成白痴的那段状态

《抹布》

一个人堕落的过程,
让街道由白变黑。
扫把,捂着城市的伤口,
想象竹林,干净的空气。
城市里来回走动的苍蝇,
它一定在桌面上留下了什么。
关于早晨,一定有更黑的东西,
需要漂洗。清洁工,擦桌子的人,
他们是无辜的。
_________________
点击进入回到拉萨的火车
Back to top
View user's profile Send private message
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2008-03-14 05:26:02    Post subject: Reply with quote

有白变黑。 有打错了吧?

《高和低》

白天,我站在最高处
能看到奶奶的坟墓
夜晚,我站在最高处
能听到我儿时的哭声
很多时候,我是站在
最低处,重复着人民


很经典~问好拉萨!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2008-03-15 00:56:41    Post subject: Reply with quote

挑了个短的看(近来无心读诗)

《清明节》

一个坟墓
硬是给我的眼睛塞进了水
看不到牧童,也看不到杏花村
雨滴的声音,实实在在的锤在土地上

不错的小诗,由坟墓到眼眶到联想到声音到土地(心)的转换。我试着另想,水字是否多余,把联想处(看不到牧童,也看不到杏花村)转格成连接的形容用法会如何?

也就是

一个坟墓
硬是给我的眼睛塞进了--
看不到牧童,也看不到杏花村--
雨滴的声音,实实在在的锤在土地上


一时解读。
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2008-03-15 05:04:07    Post subject: Reply with quote

欣赏,水流一样的语言。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
nobody
进士出身


Joined: 31 Dec 2006
Posts: 2651
Location: Madtown
nobodyCollection
PostPosted: 2008-03-15 14:41:35    Post subject: Reply with quote

最近不要回拉萨
_________________
I'm nobody! Who are you?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
莞君
秀才


Joined: 20 Oct 2007
Posts: 561
Location: 中国 陕西
莞君Collection
PostPosted: 2008-03-15 19:23:07    Post subject: Reply with quote

很好的一组好诗 纯熟的语言 问好
_________________
莞君
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
迪拜
同进士出身


Joined: 31 Oct 2006
Posts: 1588

迪拜Collection
PostPosted: 2008-03-15 21:11:02    Post subject: Reply with quote

确实有

少数人

惟恐天下不乱

如今,太平盛世

老百姓需要安定的生活

不会支持这样的事!
Back to top
View user's profile Send private message
上城
进士出身


Joined: 15 Mar 2007
Posts: 2024
Location: 江夏黄鹤楼
上城Collection
PostPosted: 2008-03-15 22:52:46    Post subject: Re: 挑了个短的看(近来无心读诗) ... Reply with quote

博弈 wrote:
挑了个短的看(近来无心读诗)
...



博弈先生解得妙.Ginsberg有:

从坟墓外看
一瞬,其实就是整个光阴
_________________
每个诗人都很重要
Back to top
View user's profile Send private message Blog
上城
进士出身


Joined: 15 Mar 2007
Posts: 2024
Location: 江夏黄鹤楼
上城Collection
PostPosted: 2008-03-15 22:59:49    Post subject: Re: 最近不要回拉萨 Reply with quote

nobody wrote:
最近不要回拉萨


nobody最近怎么啦?过几天,我有空了.帮你回.
只要有好诗读,于我多回它或少回它几贴无所谓.

高和低》

白天,我站在最高处
能看到奶奶的坟墓
夜晚,我站在最高处
能听到我儿时的哭声
很多时候,我是站在
最低处,重复着人民

这些诗都是有力量和生命的.迪拜先生不知为何有那感想.
_________________
每个诗人都很重要
Back to top
View user's profile Send private message Blog
nobody
进士出身


Joined: 31 Dec 2006
Posts: 2651
Location: Madtown
nobodyCollection
PostPosted: 2008-03-15 23:07:17    Post subject: Reply with quote

谢谢伤城。是因为最近拉萨闹事,新闻里很多报道。。。 Laughing
_________________
I'm nobody! Who are you?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
回到拉萨
秀才


Joined: 07 Feb 2008
Posts: 131

回到拉萨Collection
PostPosted: 2008-03-16 02:10:50    Post subject: Re: 有白变黑。 有打错了吧? ... Reply with quote

半溪明月 wrote:
有白变黑。 有打错了吧?
...

谢谢半溪明月,已经改了。遥握。
_________________
点击进入回到拉萨的火车
Back to top
View user's profile Send private message
回到拉萨
秀才


Joined: 07 Feb 2008
Posts: 131

回到拉萨Collection
PostPosted: 2008-03-16 02:12:55    Post subject: Re: 挑了个短的看(近来无心读诗) ... Reply with quote

博弈 wrote:
挑了个短的看(近来无心读诗)
...

谢谢博弈老师意见,让我在在考虑一下。
一并问好楼上老师。有时间去拉萨博客喝茶。
_________________
点击进入回到拉萨的火车
Back to top
View user's profile Send private message
下一个偶像是野兽
秀才


Joined: 16 Jan 2007
Posts: 504
Location: 西安
下一个偶像是野兽Collection
PostPosted: 2008-03-16 03:22:35    Post subject: Reply with quote

很好的诗。
问好。
_________________
我的博客:http://blog.sina.com.cn/u/1251343504
Back to top
View user's profile Send private message
迪拜
同进士出身


Joined: 31 Oct 2006
Posts: 1588

迪拜Collection
PostPosted: 2008-03-16 16:56:42    Post subject: Reply with quote

应该有

2面性。

更“客观,真实”点。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME