Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
<<一个人悄悄地离开大梁山>>组诗 请批 问好大家
莞君
秀才


Joined: 20 Oct 2007
Posts: 561
Location: 中国 陕西
莞君Collection
PostPosted: 2008-03-03 23:28:34    Post subject: <<一个人悄悄地离开大梁山>>组诗 请批 问好大家 Reply with quote

携带村庄上路


谁把村庄压缩成一张
小小的车票
向更远的地方铺展
一列火车的长鸣
把村庄惹哭了
此时大梁山风中的父亲
像头顶的炊烟 心慌意乱
再垫起脚尖 伸长脖子
都无法看清 远去的背影
在渐渐的消失

在异乡 我躲在人群的背后
拨打家的电话 被几句方言
深深的击中 眼花缭乱时
携带村庄上路 常常无法
穿过马路的对面
一段很短的距离就让我迷失
像城市起风时的纸片 找不到自己的位置




从大梁上走失的人


很多人翻过山梁 再也没有回来
山路弯曲 村庄太远
屋檐前的一条路 直伸远方
总是比走时更长 更模糊
多少人迷失 用尽一生
朝家的方向张望 却无法返回
像那些上升的炊烟
刚刚过路村庄 一茬庄稼
还在地里伸展 天空也蔚蓝
比远方想象的大海还要辽阔
如今 转眼化为大片的荒草
挡住多少人必经小路
村庄的荒凉
谁看的更深 更广
是谁扬起铁锨 无意翻起
掩埋在大地的一根骨迹
与祖先邂逅 相对无言
像大地一样的沉默
增长屋檐辽寂的厚度
乡村的夜又一次遭遇深陷
更深 更黑 一生的苍茫
模糊了返回的路 从此
在梦里 若隐若现
等待的白发 像针
一一刺在心坎 痛
是漫长的一生 延伸了漂泊的路



挂在屋檐上的月亮


奶奶 多年前
被您摘下的月亮还挂在屋檐吗
您说有很多远走的亲人
半夜会返回咱村庄
在老屋里转看儿女
在地里守看庄稼
您又说他们返回天堂的路
更黑 您要把月亮挂在屋檐
送他们上路或返回

多年后 您也去了天堂
我在梦里听您留话 去找我们的祖先了
又一个夜晚
我找到村庄
刚走过屋檐 看见
一片月光洒落一地
化成碎片 转瞬又消失
宁静而久远
我多想一一拾起
再挂上屋檐
为您照亮一段返回的路
犹如隔世的影子
在屋檐下晃动
您消瘦的影子 又一次
又一次模糊了屋檐上另一个月亮






最是你留长发的那年
穿花格子短袖 风一吹
一不小心 掠露青春的心跳
像三月的小麦 被风刺痛了嫩绿的爱情
让村庄动了一下 又动了一下
深深打动我有关春天的记忆

多年后的今天 你下橱做饭
给孩子喂奶 洗衣
你理所当然的贤妻良母
我在你挂满幸福的脸上
收藏没有被人发现的一段忧伤
世事无常的变迁 拥有 失去
爱恨 情仇 短暂的停留



一个人悄悄地离开大梁山


看看曾挥动的镰刀 扬起的铁锨
劳作的地盘 像碗口那么大
想想这一生说过的话 那么多的豪言壮语
还是没有高过眼前的一座山
一个人悄悄的离开大梁山
像身边陪伴自己多年的那头牛一样
没有抱怨 更不会反抗
春去冬来 生老病死
好多事情说走就走了
谁都拦不住
多像地里早熟的一茬庄稼
收割 早晚的事儿
_________________
莞君
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
陈亚伟
童生


Joined: 24 Aug 2007
Posts: 38

陈亚伟Collection
PostPosted: 2008-03-04 07:25:26    Post subject: Reply with quote

泥土的,安静的
Back to top
View user's profile Send private message
灯台小老鼠
童生


Joined: 19 Feb 2008
Posts: 82
Location: 中国广东广州
灯台小老鼠Collection
PostPosted: 2008-03-04 08:04:44    Post subject: Reply with quote

何时再返回大梁山?
那时是否还是悄悄?
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
是有缘
秀才


Joined: 08 Feb 2008
Posts: 741

是有缘Collection
PostPosted: 2008-03-04 15:34:05    Post subject: Reply with quote

写不尽的乡愁,读着真切。
_________________
蜻蜓点水非无意 愁云化雨是有情
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
沙漠
秀才


Joined: 26 Jan 2007
Posts: 977
Location: 中国温州
沙漠Collection
PostPosted: 2008-03-04 17:08:11    Post subject: Reply with quote

觉得前三个可以简一简.喜欢两个短的.
_________________
个人博客http://blog.sina.com.cn/u/1056295180
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
莞君
秀才


Joined: 20 Oct 2007
Posts: 561
Location: 中国 陕西
莞君Collection
PostPosted: 2008-03-06 03:47:17    Post subject: Reply with quote

问好以上的老师及朋友 感谢欣赏
_________________
莞君
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2008-03-06 06:42:24    Post subject: Reply with quote

像城市起风时的纸片 找不到自己的位置

贴切新颖的比喻!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
莞君
秀才


Joined: 20 Oct 2007
Posts: 561
Location: 中国 陕西
莞君Collection
PostPosted: 2008-03-08 21:17:31    Post subject: Reply with quote

感谢欣赏 问好你
_________________
莞君
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2008-03-08 23:17:17    Post subject: Reply with quote

奶奶 多年前
被您摘下的月亮还挂在屋檐吗
您说有很多远走的亲人
半夜会返回咱村庄
在老屋里转看儿女
在地里守看庄稼
您又说他们返回天堂的路
更黑 您要把月亮挂在屋檐
送他们上路或返回



好多事情说走就走了
谁都拦不住
多像地里早熟的一茬庄稼
收割 早晚的事儿


这些乡土诗歌越写越好了,为你高兴!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
回到拉萨
秀才


Joined: 07 Feb 2008
Posts: 131

回到拉萨Collection
PostPosted: 2008-03-08 23:30:34    Post subject: Reply with quote

乡土气息很足,喜欢。
_________________
点击进入回到拉萨的火车
Back to top
View user's profile Send private message
许星
秀才


Joined: 06 Mar 2007
Posts: 176

许星Collection
PostPosted: 2008-03-08 23:50:10    Post subject: Reply with quote

欣赏学习!
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2008-03-09 15:50:22    Post subject: Reply with quote

莞君的诗歌写的厚重而有质感.
Back to top
View user's profile Send private message Blog
莞君
秀才


Joined: 20 Oct 2007
Posts: 561
Location: 中国 陕西
莞君Collection
PostPosted: 2008-03-11 00:34:53    Post subject: Reply with quote

问好白水姐姐 多批批哦 遥握
_________________
莞君
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
笑后
秀才


Joined: 03 Feb 2008
Posts: 136
Location: From nanjing
笑后Collection
PostPosted: 2008-03-11 05:56:02    Post subject: Reply with quote

俺来学习的,欣赏!问好莞君!
_________________
廖蕙琳 以写悼亡诗而自成一家,一意孤行!
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2008-03-11 14:50:08    Post subject: Reply with quote

谁把村庄压缩成一张
小小的车票
向更远的地方铺展
——一读这开头,就感觉很抓人。学习了!
Back to top
View user's profile Send private message
莞君
秀才


Joined: 20 Oct 2007
Posts: 561
Location: 中国 陕西
莞君Collection
PostPosted: 2008-03-11 19:19:41    Post subject: Reply with quote

感谢欣赏 问好
_________________
莞君
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME