Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
用遮阳伞阻隔你的光线(一组)
王晓琴
秀才


Joined: 13 Mar 2007
Posts: 132
Location: 安徽
王晓琴Collection
PostPosted: 2008-03-06 01:46:45    Post subject: 用遮阳伞阻隔你的光线(一组) Reply with quote

用遮阳伞阻隔你的光线(一组)
王晓琴

在水的临界点


把它囚禁在那一个圈
那就是它的临界点
怕逾越
多一点渴望
热的温度会让它生长和发芽
开出那么多不知名的小花
在错过的季节

陡然降温
刺骨的冰凌会加剧感冒和风寒
疼痛终身
在这个一场接一场飘雪的冬天

水的种子啊,挣扎
有多少温柔
就有多少坚冰

生命的歌声

一场雪,五十年不遇
掩盖了大地上的一切拙劣
现代交通工具阻塞
只有两只脚踩着咯吱咯吱
一如千万年来的音韵

思绪折断在信息的裂层
问候的雪花飘湿了眼帘
天地情为你打开一场裸奔
洁白无瑕的裸奔,耀痛你的心
——“人定胜天”
这一刻,你已经没有想战胜
在静谧的雪野
你想把自己干净的掩埋

在地的最低层
聆听:草叶们梦中的悄悄声

心在春天里变轻

在雪花飘落的这一刻
已经注定你的心在青色中变轻
如一片绿叶或如一缕柳絮
不需要温暖时温暖和温馨
褪尽千斤
从泥土中脱颖

哦,还是要哭一哭
在虚幻的雪的荒冢
为黑色的杂色的需要化尽的虚寒
摆一摆你的柳腰
融进鸟们的歌吟

注定,你的心会变轻
它们在五月开花在秋天孕育
在多少火热之后轮回天地之间
但是你的心已经很轻很轻
象一粒种子
不需要语言

告别冬天

太阳再一次稳定下来
把人们的心绪晒暖
该删去所有发黄的底片了
枝头虽然还在颤动

有一种轻灵的情绪从泥土的深层次里挖掘
雪被下的冬梦已经泛青,拱动
开花的欲念烧得草儿不安
它们拼命地铺展,让地热得以扩散
让自己得以守得住自己
其实,春天是这样不经意间地拉开绿色帷幔
有些情结和情节注定该上演和悬念
就像有些花朵注定带刺
那些柳枝柔美地总是不愿离开她的树干

你只能在指缝间捕捉那些飘飘柳絮的虚幻
在虚幻中感觉春天的气息
微风、沉醉
感觉我们相隔的距离和最直接的暖意

我被光影这么摇曳

被光影这么摇曳
在风中斑驳着微冷
如飘散的秀发
需要遮光的太阳镜

你就这么理解吧
就这么在风里摇曳吧
它们有时如吹破的气球
氢气飘了,空留一地破碎的气囊
色彩已经不再重要

就这么被摇曳吧,被摇曳
其实是与我相干不相干的光影
在风里
它们拉长或者缩短
你的心境
与季节有关无关的
支离破碎的细节

用遮阳伞阻隔你的光线

用遮阳伞阻隔你,在这个早春
很多人从一场罕见的大雪中走来寻找温暖
而我却不识时务早早地撑开遮阳伞
我把你的光线和那些疑惑探究的眼光一并阻隔
海洋里的孤岛成为远航人遥远的岸

你的每一束光照都是七彩的诗行
它的歌吟生长绿叶、花朵和果实,还有春天的故事
可我没有泥土一样的肤色接纳你
让绿叶簇拥花朵,让花朵结出果实,让故事长满春天

注定我需要温暖却不直面接受照射过来的光线
我是岛屿,具有陆地的一切征兆却不等同于陆
我是一个人,却做不了一个农人的纯粹
我需要温暖,比农人更需要耕种内心的荒芜
可是,我却一再一再地拒绝你直接照射过来的光线
_________________
安徽六安市裕安区政协王晓琴
邮编:237000
伊妹儿:wangxiaoqin3@126.com
安徽琴子的BLOG
http://blog.sina.com.cn/wxq3
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
子花
秀才


Joined: 08 Mar 2007
Posts: 722

子花Collection
PostPosted: 2008-03-06 02:33:32    Post subject: Reply with quote

好诗!!学习!今年的雪丰富了诗的内容那!过去了大家都该高兴高兴 Laughing
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
莞君
秀才


Joined: 20 Oct 2007
Posts: 561
Location: 中国 陕西
莞君Collection
PostPosted: 2008-03-06 03:45:37    Post subject: Reply with quote

提上学习了 问好姐姐
_________________
莞君
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
溪语
秀才


Joined: 16 Mar 2007
Posts: 509
Location: 中国恩施
溪语Collection
PostPosted: 2008-03-07 08:27:11    Post subject: Reply with quote

我需要温暖,比农人更需要耕种内心的荒芜
可是,我却一再一再地拒绝你直接照射过来的光线
---------------好!
_________________
溪语的博客:家住鄂西
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
灯台小老鼠
童生


Joined: 19 Feb 2008
Posts: 82
Location: 中国广东广州
灯台小老鼠Collection
PostPosted: 2008-03-07 08:53:20    Post subject: Re: 好诗!!学习!今年的雪丰富了诗的内容那!过去了... Reply with quote

子花 wrote:
好诗!!学习!今年的雪丰富了诗的内容那!过去了大家都该高兴高兴 Laughing

今年的雪令人痛心,使我不敢再多写诗......
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2008-03-07 18:15:19    Post subject: Reply with quote

久不见, 问好.
希望常见到你, 喜欢你的诗歌.
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME