Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 落尘诗社 Post new topic   Reply to topic
机器诗
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2008-02-29 09:32:19    Post subject: 机器诗 Reply with quote

机器诗

终于我们(到了)这里
骨头外的骨头
皮外的皮

意象(是)什么东西
隐藏、欺骗
肉里钟情愿意

铁和血的距离
抽象、落实
解构、完成
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
点点儿
秀才


Joined: 12 Jan 2008
Posts: 413
Location: 眇小的地球
点点儿Collection
PostPosted: 2008-02-29 11:23:43    Post subject: Reply with quote

说说您都放的啥关键词?起码要作三遍定稿~~~

很抽象地说。。。。
_________________
---其实你永远不懂我的心---
Back to top
View user's profile Send private message Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2008-02-29 12:04:48    Post subject: Reply with quote

机器诗是后现代的终结者,后现代诗到机器诗亦算是告大成。
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
点点儿
秀才


Joined: 12 Jan 2008
Posts: 413
Location: 眇小的地球
点点儿Collection
PostPosted: 2008-02-29 13:04:53    Post subject: Reply with quote

人们怎么能把写作的乐趣和欲望交给机器呢?。。。

让它摊个饼,它给你蒸出 馒头, 行么?
_________________
---其实你永远不懂我的心---
Back to top
View user's profile Send private message Blog
红袖添乱
秀才


Joined: 09 Jan 2008
Posts: 778

红袖添乱Collection
PostPosted: 2008-02-29 21:08:41    Post subject: Reply with quote

我能感觉出是机器诗,有点铁锈味,,很冷血。。

没有人的灵性
_________________
梦的一端是我脉脉的凝视,
而另一端是你清澈的眼睛。
Back to top
View user's profile Send private message
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2008-02-29 23:26:40    Post subject: Reply with quote

博弈 wrote:
机器诗是后现代的终结者,后现代诗到机器诗亦算是告大成。


哇~博弈下的定论就是不同凡响!
_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2008-03-01 21:18:00    Post subject: Re: [quote= Reply with quote

詩盜喜裸評 wrote:
博弈 wrote:
机器诗是后现代的终结者,后现代诗到机器诗亦算是告大成。


哇~博弈下的定论就是不同凡响!


这话留着后代来验证吧。诗的读者(不单是作者)包含了电脑机器,自古来的象征意义的完全解构,诗意的从新定义建构,在社会的布质上正悄悄自然的展开她的编织融合。这是先剥离象征性的自然语言,继以无预设的文学革命,不知不觉在新生代展开。人不再只和风花雪月赋比兴。我们现在写的新新古典还是在巨大存在下的影晕,包括我自己的。
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
灯台小老鼠
童生


Joined: 19 Feb 2008
Posts: 82
Location: 中国广东广州
灯台小老鼠Collection
PostPosted: 2008-03-02 07:16:04    Post subject: Reply with quote

我想:其实这也是对机器诗的反思,并不是由机器产生的机器诗。
“骨头外的骨头、皮外的皮”是那别人编制的框架,真的想写诗的人利用它往往会产生“铁和血的距离”。
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2008-03-02 09:20:51    Post subject: Re: [quote= Reply with quote

博弈 wrote:
诗盗喜裸评 wrote:
博弈 wrote:
机器诗是后现代的终结者,后现代诗到机器诗亦算是告大成。


哇~博弈下的定论就是不同凡响!


这话留着后代来验证吧。诗的读者(不单是作者)包含了电脑机器,自古来的象征意义的完全解构,诗意的从新定义建构,在社会的布质上正悄悄自然的展开她的编织融合。这是先剥离象征性的自然语言,继以无预设的文学革命,不知不觉在新生代展开。人不再只和风花雪月赋比兴。我们现在写的新新古典还是在巨大存在下的影晕,包括我自己的。


博弈说这个我又读不太懂了!不管怎么说,所有艺术创作的最终价值,还是会回过头来检视最初创作的状态。
创造出风潮或成为主流,是一种价值形式的呈现。能够承先启后则是另一种价值形式的呈现。
_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2008-03-02 09:23:13    Post subject: Re: 我想:其实这也是对机器诗的反思,并不是由... Reply with quote

灯台小老鼠 wrote:
我想:其实这也是对机器诗的反思,并不是由机器产生的机器诗。
...



(铁和血的距离)好似有典故,老鼠大说明一下?
_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 落尘诗社    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME