Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
情人的定义
常建世
童生


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 96

常建世Collection
PostPosted: 2008-02-16 17:43:27    Post subject: 情人的定义 Reply with quote


是特务
是地下工作者
是我的红颜知己
是你的先天敌人
是一堆
提是提得起
放是放不下的
零乱情感
Back to top
View user's profile Send private message
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2008-02-16 21:08:44    Post subject: Reply with quote

很好的定义
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2008-02-19 16:29:55    Post subject: Re: 情人的定义 Reply with quote

常建世 wrote:

是特务
是地下工作者
是我的红颜知己
是你的先天敌人
是一堆
提是提得起
放是放不下的
零乱情感


情人的定义

有情的人
可以是朋友
可以是同性
可以是亲人
更可以是身边的
扯了红本的人



呵呵,乱改下,还是欣赏你下的定义~
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
风无痕
童生


Joined: 22 Feb 2008
Posts: 11
Location: 云南
风无痕Collection
PostPosted: 2008-02-22 21:57:22    Post subject: Reply with quote

这定义下的真准确。
_________________
让灵魂尽情地歌唱
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME