Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
黑夜,有扇洞开的门
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2007-01-05 23:55:37    Post subject: 黑夜,有扇洞开的门 Reply with quote

——题记:都说“古来圣贤皆寂寞”,其实不然。应该说寂寞属于黑夜,属于所有在黑夜洞开的门。区别仅在于圣贤的黑夜永无昼,他时刻敞开的门能洞悉着一切的黑,足以为后人指引光明,而我们却做不到。

必须承认
最隐秘的忧虑钟情于黑夜
喜欢以梦的形式
天马行空地呈现
情节,匪夷所思

有时,呈现结束
那种叫“清醒”的意识回来
一扇门会洞开
如驿外断桥梅,寂寞无主

通常,这扇门
不会纠缠那些梦
而柴米油盐,是阳光下的忧虑
与这扇门,相距甚远

借机到门口晃荡的
是一些日落前抢记的词句
“平生事,此时凝睇,谁会凭栏意”
会一闪而过。

记住,仅仅只是
一闪而过。因为
冬夜足够的黑
即便那雁儿未到南方
也无法看清其行是否如缀


一般情况下,黑夜中洞开的门
只是尽可能地开着
试图,让漆黑的沉寂
展现出一丝微光
Back to top
View user's profile Send private message
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-01-06 00:03:02    Post subject: Reply with quote

如果内心亮了
黑夜也不再那么黑
Very Happy

我们和圣贤的区别是什么呢
我们如何在黑夜里看清自己
诗人都喜欢黑夜,也许我们眼睛看到的少了
内心能看到的,却多了起来

上帝是多么公正呀
Cool
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
nobody
进士出身


Joined: 31 Dec 2006
Posts: 2651
Location: Madtown
nobodyCollection
PostPosted: 2007-01-06 00:04:58    Post subject: Reply with quote

什末毛病也没挑到,真失望.
喜欢"一般情况下".
_________________
I'm nobody! Who are you?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2007-01-06 05:29:45    Post subject: Reply with quote

感觉可以,但没有引起惊动。 Very Happy
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2007-01-07 04:06:41    Post subject: Reply with quote

记录的是内心一瞬间的感受,非常谢谢楼上的三位评阅!
Razz
Back to top
View user's profile Send private message
平和玉
童生


Joined: 11 Jan 2007
Posts: 10
Location: vancouver
平和玉Collection
PostPosted: 2007-01-11 20:55:57    Post subject: Reply with quote

呵呵,荷的梦还真够黑的!
_________________
醉梦封喉
Back to top
View user's profile Send private message
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2007-01-23 04:09:35    Post subject: Reply with quote

呵呵,是吗?
Back to top
View user's profile Send private message
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-01-24 20:53:07    Post subject: Reply with quote

喜欢 后现代的味道  Cool

Smile Smile
_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2007-01-26 22:16:06    Post subject: Reply with quote

谢谢你的喜欢。其实我写的时候从不管什么味道的啊!呵呵~~~ Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-01-29 01:43:55    Post subject: Re: 黑夜,有扇洞开的门 Reply with quote

荷梦 wrote:
——题记:都说“古来圣贤皆寂寞”,其实不然。应该说寂寞属于黑夜,属于所有在黑夜洞开的门。区别仅在于圣贤的黑夜永无昼,他时刻敞开的门能洞悉着一切的黑,足以为后人指引光明,而我们却做不到。

必须承认
最隐秘的忧虑钟情于黑夜
喜欢以梦的形式
天马行空地呈现
情节,匪夷所思

有时,呈现结束
那种叫“清醒”的意识回来
一扇门会洞开
如驿外断桥梅,寂寞无主

通常,这扇门
不会纠缠那些梦
而柴米油盐,是阳光下的忧虑
与这扇门,相距甚远


借机到门口晃荡的
是一些日落前抢记的词句
“平生事,此时凝睇,谁会凭栏意”
会一闪而过。


记住,仅仅只是
一闪而过。因为
冬夜足够的黑
即便那雁儿未到南方
也无法看清其行是否如缀


一般情况下,黑夜中洞开的门
只是尽可能地开着
试图,让漆黑的沉寂
展现出一丝微光

_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2007-01-30 06:47:21    Post subject: Reply with quote

荷梦愚笨,看了半天才明白为什么有些字会变粗。呵呵!
那几句宋词恰巧是前一阵心血来潮背熟的呢,所以写时,刚好派上了用场——看来今后还得多往脑瓜子里塞点东西,呵呵~~~
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-01-30 08:56:01    Post subject: Reply with quote

夜之门最易洞开的是诗之路
Back to top
View user's profile Send private message Blog
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-01-30 22:50:15    Post subject: Reply with quote

荷梦 wrote:
荷梦愚笨,看了半天才明白为什么有些字会变粗。呵呵!
那几句宋词恰巧是前一阵心血来潮背熟的呢,所以写时,刚好派上了用场——看来今后还得多往脑瓜子里塞点东西,呵呵~~~


就爱开玩笑 Laughing Laughing


_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2007-02-01 01:44:45    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:
夜之门最易洞开的是诗之路

呵呵,应该是那样的。问好白水!
Back to top
View user's profile Send private message
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2007-02-01 01:57:24    Post subject: Reply with quote

kokho wrote:
荷梦 wrote:
荷梦愚笨,看了半天才明白为什么有些字会变粗。呵呵!
那几句宋词恰巧是前一阵心血来潮背熟的呢,所以写时,刚好派上了用场——看来今后还得多往脑瓜子里塞点东西,呵呵~~~


就爱开玩笑 Laughing Laughing


真心话! Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME