Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
[原创]刀插进梦的两肋
单菲
童生


Joined: 06 Dec 2007
Posts: 17

单菲Collection
PostPosted: 2007-12-06 06:05:25    Post subject: [原创]刀插进梦的两肋 Reply with quote

刀插进梦的两肋
刀插进梦的两肋 一开始
你并没有发觉异样 刀不过是虚无的刀
两肋没有一丁点儿疼痛 你的手横过刀柄
并没有触碰到什么 在两米之外
刀还是无辜的样子 像一枝树枝插在树干上
像一朵花斜插在柔软的枝蔓 它干着白天的工作
一切按部就班 你的大脑也一片安详
你把刀和两肋拿过来 反复观看
像揣摩一件艺术品 甚至还能看到它们细微的肌理
此时被惊扰的梦翻了一下身体
它的两肋流出了血液和惊叫

千树万树梨花开
一月 当一切都下落的时候
当山穷尽水无声 所有的鸣虫把声音嫁接给天堂
马吃着画中的草 花朵以jpg的形式保存 冬眠的事物被掩埋
万物的幸福指数上升 是的 一棵树也会停止喊叫
它们购来雪花的衣服充当叶子
像圣诞树一样挂着幸福的礼物
在我的故乡 在更深黑的山坳 一棵树木已停止了呼喊
它们用仅有的钱买来白色的涂料 把黝黑的树干粉刷一遍
贴梨花的春联 过一个喜气洋洋的年

花与针
花与针有什么不同
花与针有什么关联
早晨 我在一片芦苇中醒来
在微风的床上醒来 看到花朵娇艳欲滴
作为人 我掩藏自己的欲望
花香袭来 花朵抐春天鞋底的动作
却时时戳我
我的头发持续地变换颜色 可还没有完全
被地平线覆盖 在这持续的空档
盛开和凋谢携手而来
它抐季节的鞋底仍在继续
它的影子口含黑色的药片
颤动着把银针别在我的胸口上
让我试穿做好的单鞋

风总是把最小的灰尘吹起
每一粒尘埃里都住着一个叫小小的灵魂
如果再来一阵风 它们就是单细胞变成多细胞
裂变繁衍
风总是把最小的灰尘吹起
灰尘没有声音或嘴唇 它们被高高地抛起
在高气压和底气压 在冷流和暖流之间交汇洄旋
它们又被摔成更多细小的碎片
又产生更多细小的灵魂 大地之下 高天之上
响动着无处不在的脚步声
风总是把最小的灰尘吹起
更大的沙石被踩进了石头 石头被踩进了钢筋水泥的基部
基部被踩进了岿然不动的土地
群山不动 平原不动
几片叶子摇了一摇 算是大地的洞察与回应
[/b]
Back to top
View user's profile Send private message
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2007-12-06 06:59:01    Post subject: Reply with quote

很有份量的一组,思维开阔,语言沉稳~
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
迪拜
同进士出身


Joined: 31 Oct 2006
Posts: 1588

迪拜Collection
PostPosted: 2007-12-06 16:48:40    Post subject: Reply with quote

《千树万树梨花开》

写作方式新颖,言之有物。

移送“在线”。
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-12-06 16:57:08    Post subject: Reply with quote

内涵不错, 文字似可敛. 己见, 不妥见谅. 问好.
Back to top
View user's profile Send private message Blog
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-12-07 19:03:51    Post subject: Reply with quote



很强烈两眼的诗歌形象 :)

如果每首单发。。 看起来就有味道多了 !


_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2007-12-07 19:14:43    Post subject: Reply with quote

与众不同。思维新颖。学习。
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
nobody
进士出身


Joined: 31 Dec 2006
Posts: 2651
Location: Madtown
nobodyCollection
PostPosted: 2007-12-07 19:48:50    Post subject: Reply with quote

同意大家意见。带来新气息。欢迎常来。
_________________
I'm nobody! Who are you?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME