Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
短诗几首
游旋1
童生


Joined: 19 Nov 2007
Posts: 72
Location: 中国-贵州-遵义-凤冈
游旋1Collection
PostPosted: 2007-11-25 06:27:57    Post subject: 短诗几首 Reply with quote

《衣服》
把衣服破了又缝
衣服又可以穿半年的时间
缝补的衣服未必耐穿
一天下午,独自
走在大街上,风越来越大
声音刺耳,一个人告诉我
衣服破了,破了

人们的眼睛,一看就笑
我摸着发汤的脸
心思回到了童年
我的衣服,恰好成了回忆
走进童年,刚才发生的
象一阵过路的雨

其时,父母都在农村
穿着这样的衣裳
尝着酸甜,苦辣,却还想
拉住正往西下的太阳
他们及其村里的人
根本不相信
我的衣服有补丁
和裤子,绘着同样的图案

《乡村》

那不是故乡
那些飞禽走兽及山山水水
虽有在故乡的声音
它漂亮的小洋楼是外姓
村民,我,和那起伏的山峦
生活两天,还是陌生
跟他们谈天说地
都不知道说的是英语
还是听的是英语

那些话,我说的,他们说的
一句也听不懂
我 一个外乡人
带着故乡的口音一直流浪
听着那鸡叫鸟鸣的声音
总以为早已回到自己
日有所思夜有所想的故乡

《岁月不饶人》
胡子,一根根,像长在
乡村田地里的杂草
在短短的一天,拔了又长
在日子里,越拔越粗
面对无奈的生活
我的脸皮不在那么薄

脸上,每一处都有伤疤
瞧不见的痛苦
化成风,又不断吹生
这没几年
荆刺从脚下爬到了脸上
我拿着镜子沿日子
继续走下去,我不知道
风波什么时候爬上额头

<<远方>>
从故乡的村口开始出脚
走向远方,那知又有远方
被流水冲洗的时间
故乡的童年成了一段回忆
成了一张退色的老照片
拿在手里的照片,有时
在月光低下反射出思念
黑白让我的心朝故乡奔跑

那无忧,无虑的日子
与自己的睡眠一起消散
时间驱赶着日月
一个人沉重的脚步
驶在荆刺与崎岖之路
遭遇一些意外的袭击
狼群或老虎,风霜或雪雨
一个或大或小的声音

在远方,我想
用一双脚踏平起伏的海洋
一双眼睛穿透人们的心
一双手寻找梦中的新娘
浪尽天涯
回首处,刷白的月光
偷偷钻进昨天的时光
一切又变成一张
退色的照片,远方还有远方
_________________
用文字结缘 拿鸿雁对话
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-11-25 16:13:12    Post subject: Reply with quote

不错的一组, 提读
Back to top
View user's profile Send private message Blog
游旋1
童生


Joined: 19 Nov 2007
Posts: 72
Location: 中国-贵州-遵义-凤冈
游旋1Collection
PostPosted: 2007-11-26 07:52:56    Post subject: Reply with quote

感谢朋友提读
问好,欢迎多交流
_________________
用文字结缘 拿鸿雁对话
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
俞伟远
秀才


Joined: 02 Feb 2007
Posts: 282

俞伟远Collection
PostPosted: 2007-11-26 16:24:28    Post subject: Reply with quote

学习了.问好朋友
_________________
俞伟远:1967生,1987大学毕业、工作。1990年后几乎与诗绝缘,2006年春重拾笔,感悟生活,凝望心灵,自得其乐。http://blog.sina.com.cn/txyuweiyuan
Back to top
View user's profile Send private message
游旋1
童生


Joined: 19 Nov 2007
Posts: 72
Location: 中国-贵州-遵义-凤冈
游旋1Collection
PostPosted: 2007-11-28 08:14:25    Post subject: Reply with quote

俞伟远 wrote:
学习了.问好朋友

欢迎多交流,远握。
_________________
用文字结缘 拿鸿雁对话
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2007-11-28 16:25:49    Post subject: Reply with quote

阅读,很好。关注现实就是力量。
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
杨海军
进士出身


Joined: 01 Mar 2007
Posts: 2205
Location: 吉林
杨海军Collection
PostPosted: 2007-11-28 16:28:00    Post subject: Reply with quote

非常好,喜欢这样口语式的挖掘式的表达。问好,常来发帖。
_________________
走了很久了。还清晰地望见/身后那盏明灭的灯火/好像我们走的越久越远/故乡的那盏灯就越亮
——拙作《离开村庄》
http://blog.sina.com.cn/u/1269376751
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME