Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
我的学生熊伟的诗作<思 乡>1[2]  Next
陈若祥
秀才


Joined: 12 Feb 2007
Posts: 470
Location: 中国*安徽
陈若祥Collection
PostPosted: 2007-11-21 00:27:52    Post subject: 我的学生熊伟的诗作<思 乡> Reply with quote

思 乡
◆高二(12)班 熊伟
整个秋天的枯黄
也没能让我思乡
一片叶子的飘落
却让我如此彷徨,如我的思绪,切切地
飘进故乡那个角落
一封家书,一张邮票,一段幻想
缠绕在儿时的乐园,在故乡的大地
在儿时的乐园里
在故乡的大地上
你在深切地呼唤,希望有一天
我归去的足音,有节奏地
踏乱所有的等待
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2007-11-21 00:50:23    Post subject: Reply with quote

在故乡的大地
整体不错,不过短短的诗里出现了两句"在故乡的大地
",可以斟酌下~
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
子花
秀才


Joined: 08 Mar 2007
Posts: 722

子花Collection
PostPosted: 2007-11-21 05:04:50    Post subject: Reply with quote

恩!同意!!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
陈若祥
秀才


Joined: 12 Feb 2007
Posts: 470
Location: 中国*安徽
陈若祥Collection
PostPosted: 2007-11-21 05:11:07    Post subject: Reply with quote

半溪明月 wrote:
在故乡的大地
整体不错,不过短短的诗里出现了两句"在故乡的大地
",可以斟酌下~

半溪明月,谢谢你的关注!
两句"在儿时的乐园里 ,在故乡的大地上 "
构成一种反复,
这种反复实际上也是情感的反复,
表明歌者的思绪停留在"在儿时的乐园里 ,在故乡的大地上 ",
这样更深沉地表现了主题----思乡.
同时,又起到了一咏三叹的效果.
如果去掉,会显得节奏急促,
情感的张力也要弱了.
你再看看,是不是这样?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2007-11-21 07:55:56    Post subject: Reply with quote

恩,没看到还两句 在儿时的乐园里~
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
迪拜
同进士出身


Joined: 31 Oct 2006
Posts: 1588

迪拜Collection
PostPosted: 2007-11-21 22:54:24    Post subject: Reply with quote

我修改一下,不知道效果如何:


《乡音》

◆高二(12)班 熊伟


整个秋天的枯黄
也没能让我思乡
一片叶子的飘落
却让我如此彷徨,如我的思绪,切切地
飘进故乡那个角落
一封家书,一张邮票,一段幻想

是在那故乡的大地上
有一天
我归去的足音,能弹奏起
一段期待的泪殇
Back to top
View user's profile Send private message
杨海军
进士出身


Joined: 01 Mar 2007
Posts: 2205
Location: 吉林
杨海军Collection
PostPosted: 2007-11-21 23:43:57    Post subject: Reply with quote

写这样不容易啊!
_________________
走了很久了。还清晰地望见/身后那盏明灭的灯火/好像我们走的越久越远/故乡的那盏灯就越亮
——拙作《离开村庄》
http://blog.sina.com.cn/u/1269376751
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
陈若祥
秀才


Joined: 12 Feb 2007
Posts: 470
Location: 中国*安徽
陈若祥Collection
PostPosted: 2007-11-22 04:52:08    Post subject: Reply with quote

迪拜 wrote:
我修改一下,不知道效果如何:


《乡音》

◆高二(12)班 熊伟


整个秋天的枯黄
也没能让我思乡
一片叶子的飘落
却让我如此彷徨,如我的思绪,切切地
飘进故乡那个角落
一封家书,一张邮票,一段幻想

是在那故乡的大地上
有一天
我归去的足音,能弹奏起
一段期待的泪殇

  谢谢迪拜老师的一直关注!
  诗的结尾改成这样也是很有意味,
  抒情更为直接,直抒胸臆,悲调更浓,情感趋向高潮.
  抒情的主人公还是"我".
  原作"你在深切地呼唤,希望有一天 \我归去的足音,有节奏地 \踏乱所有的等待"的处理则把抒情的主人公由"我"暗转为"你",运用想象的手法,抒情更为含蓄.
  原作"我归去的足音,有节奏地 \踏乱所有的等待"别有意味:
"归去的足音"无论或快或慢,或急或缓,都的"有节奏地",用语很准确.
  "踏乱所有的等待"中的"乱"字则写出了等待之人的内心变化,"等待"是一个静态的动词,由"等待"读者能想到翘首盼望的雕塑般的形象.而听到熟悉的"我"的"归去的足音"则"乱"了心绪,"乱"了脚步,一个"乱"写出的是由内而外抑或由外而内的变化.
  "踏乱所有的等待"中的"踏"字则写出了"归去的足音"对等待之人内心的冲击之大,"足音"或轻或重,重,用"踏"字则有写实的意味;而"轻"则更能表现这脚步对等待者来说是多么重要,很轻的脚步声却给等待者很大的冲击.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
nobody
进士出身


Joined: 31 Dec 2006
Posts: 2651
Location: Madtown
nobodyCollection
PostPosted: 2007-11-22 05:24:47    Post subject: Reply with quote

个见对孩子作品没必要扣得太细。而是应着重于兴趣,创造力,独立思考力的开发。诗歌的内容也比技巧重要。

看中国数学奥赛连年平均总分绝对第一,可其中几乎没有成才的。哎。。。
_________________
I'm nobody! Who are you?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
陈若祥
秀才


Joined: 12 Feb 2007
Posts: 470
Location: 中国*安徽
陈若祥Collection
PostPosted: 2007-11-22 06:39:27    Post subject: Reply with quote

nobody wrote:
个见对孩子作品没必要扣得太细。而是应着重于兴趣,创造力,独立思考力的开发。诗歌的内容也比技巧重要。

看中国数学奥赛连年平均总分绝对第一,可其中几乎没有成才的。哎。。。

谢谢nobody!
这也是教育的困惑.
评论学生作品,对于学生我只把他们看作是诗作的作者而不是孩子来看,一篇好的作品的出现没有年龄的限制.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-11-22 07:31:46    Post subject: Reply with quote

问好若祥. 为你对学生的爱感动.
此诗我读了几遍, 一直没敢回帖, 其原因是怕我的直言伤害到孩子.
严格说, 此诗从文字运用不亚于我. 令我遗憾的是它缺的是孩子们最擅长的新意. 黑板上的一个圆, 成人的定义就是一个圆, 而在孩子眼里可以是苹果, 是太阳, 是饼干......
如果我们再一味的从文字技巧上去纠正, 真担心会导致他们把诗路陷于咬文嚼字
一首好的诗歌, 文字固然重要, 而更重要的是其内涵. 而内涵是要以好的人品, 创造性思维, 诚信的理念, 辩证的眼光. 独立的人格.广博的知识.......去支撑的. 屈原的<问天>, 就是典例.
教学, 我是外行. 但作为一个母亲, 仅借此园地给老师提一个小小的建议, 在语文教学的同时更多的引导孩子把着眼点放在诗歌的内涵的拓展上. 去捕捉, 去鼓励诗歌中闪亮的思绪.
Back to top
View user's profile Send private message Blog
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-11-22 14:17:52    Post subject: Reply with quote



支持 你这很热心的老师 :0

这首 结尾很好 :)

。。
_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
陈若祥
秀才


Joined: 12 Feb 2007
Posts: 470
Location: 中国*安徽
陈若祥Collection
PostPosted: 2007-11-22 15:39:30    Post subject: Reply with quote

谢谢kokho和白水 Moonlight!!
其实,我也和你们一样,为这一群孩子的努力而感动.
我能够给予他们的也多是兴趣,至于其他,他们以后会自己探索.
的确,发在论坛的每一首孩子的诗他们都很关注,关注你们的评点,他们也更愿意我们把他们当成诗歌的作者而非孩子来看.
他们已经懂得评论是各抒己见,何种见解都是对他们的鼓励.
再次谢谢你们!!!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
nobody
进士出身


Joined: 31 Dec 2006
Posts: 2651
Location: Madtown
nobodyCollection
PostPosted: 2007-11-22 16:26:10    Post subject: Reply with quote

哈哈,不知道学生们自己也来看点评。那我就多尽尽心,哈哈。 Laughing

1。首先值得鼓励。懂得诗歌的一些基本技法,写得也很干净。感觉跟我高二的水平有一拼!不,应该比我好,哈哈。看这个,并回想当时自己写的,通病是内容,表达有陈腐感。但这情有可原。在这个年纪,人生尚未展开,更未见识世界,脑子里还能有什么其他东西呢?这种单纯其实是好。单纯到复杂是一条不归路。珍惜当前。

2。 当注意克服中国人思维的局限。看我们的历史文化,诗就细致地“炼字“,画就反复地“写意“。所谓秒到毫巅,多是自欺欺人。舞蹈也是单调的不行,唱歌就是尖叫。这些都跟我们思维方式的线性和简单有关。又如,我们发明的火药其实是混合物黑火药,不是更易控制并能制成有力武器的化合物黄火药。总之,思维缺乏深度和宽度,而自己不觉,只把浅显当奥妙,小气当大气。
希望这听起来不是那么妄自菲薄,目的是让我们更充分认识自己的不足并加以改进,从各方面。从诗歌的角度,首先可以做的就是不要陷入“炼字局“。

浅见,个见。祝同学们好,学习进步。今天我们这里是thanksgiving, 没人上班。多聊了几句。哈哈。 Laughing
_________________
I'm nobody! Who are you?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2007-11-22 17:04:45    Post subject: Reply with quote

发言:
1,明月有理,我也不赞同重复。
2,迪拜修改的前半部分可以。
3,原文结尾不错,可做小修改:

我归去的足音,
踏乱所有的等待。

个人习惯------供参考
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2007-11-22 17:05:00    Post subject: Reply with quote

发言:
1,明月有理,我也不赞同重复。
2,迪拜修改的前半部分可以。
3,原文结尾不错,可做小修改:

我归去的足音,
踏乱所有的等待。

个人习惯------供参考
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
陈若祥
秀才


Joined: 12 Feb 2007
Posts: 470
Location: 中国*安徽
陈若祥Collection
PostPosted: 2007-11-22 17:15:11    Post subject: Reply with quote

谢谢你们,nobody和少君兄!!
在此也代他们向你们问好,祝你们愉快!!
学校每个办公室都能上网,所以,课余他们常来关注论坛。
nobody说的-----从诗歌的角度,首先可以做的就是不要陷入“炼字”误区。的确如此,诗味是最重要的,炼字的分析多是我的品读,他们写得很自然,甚至不知道哪个字用得妙,只是在写后品读时才发现。我以为这便是最佳的状态。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
陈若祥
秀才


Joined: 12 Feb 2007
Posts: 470
Location: 中国*安徽
陈若祥Collection
PostPosted: 2007-11-22 19:28:29    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight ,谢谢你!
你说
Quote:
"仅借此园地给老师提一个小小的建议, 在语文教学的同时更多的引导孩子把着眼点放在诗歌的内涵的拓展上. 去捕捉, 去鼓励诗歌中闪亮的思绪."

  很好的建议,一定朝着这方面努力.
  对于诗歌,我只是一个爱好者,你和论坛的各位是行家,期待你们的继续关注,也希望能够通过论坛使自己得到提高.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-11-22 20:13:35    Post subject: Reply with quote

陈若祥 wrote:
白水 Moonlight ,谢谢你!
你说
Quote:
"仅借此园地给老师提一个小小的建议, 在语文教学的同时更多的引导孩子把着眼点放在诗歌的内涵的拓展上. 去捕捉, 去鼓励诗歌中闪亮的思绪."

  很好的建议,一定朝着这方面努力.
  对于诗歌,我只是一个爱好者,你和论坛的各位是行家,期待你们的继续关注,也希望能够通过论坛使自己得到提高.


问好. 我对诗歌纯属业余爱好, 盼多交流, 互相提高. 也问好你的学生们.
Back to top
View user's profile Send private message Blog
迪拜
同进士出身


Joined: 31 Oct 2006
Posts: 1588

迪拜Collection
PostPosted: 2007-11-22 21:07:50    Post subject: Reply with quote

昨天,太匆忙,没有仔细思考,后面的,比较失败
下面的,不知道怎样?



《归乡情愫》

◆高二(12)班 熊伟

整个秋天的枯黄
也没能让我思乡
一片叶子的飘落
却让我如此彷徨,如我的思绪,切切地
飘进故乡那个角落
一封家书,一张邮票,一段幻想

我亲爱的故乡啊
是在那平静的土地上
有一天
我归去的足音,有节奏地
踏乱了所有倏然沉寂的期待
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
1[2]  Next Page 1 of 2           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME