Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
◎ 如此月光(外2首)
北残
秀才


Joined: 19 Feb 2007
Posts: 110

北残Collection
PostPosted: 2007-11-16 10:44:01    Post subject: ◎ 如此月光(外2首) Reply with quote

◎ 如此月光(外2首)
2007-11-15

一个人来到郊野,看荒芜的
河流漂洗十余年前那些白色的月光

他注意到一根秋草,叶子上的露
仿佛也受到了月光的骚扰
挣扎着,呼唤夜风的到来

风似乎忘记了什么,只吹过那条
洗月的河流,姗然而去

月光,仍旧在水里舞蹈。秋草,已经
入睡。只有露的声音,还一直在
吹:“如此月光,视死如归,视死如归——”

◎ 伤心渡口
2007-11-15

那是一条熄灭了精神奢望,和
寂寞的船,它开向无边的
汪洋,开往世界的另一个极端

拔下锚,你就放开了那只忧伤的手
黑色的眼睛,在纠察世俗的同时
仿佛也洞穿了一个男人张皇的前途

你说你的胸口,常常有一块伤
一块挥之不去的萦绕的恐慌
经年累月,吹着渡口洒落的冰凉

你说,你也在等待,等待
那张大大的帆,将那个勇敢的船夫
和你的胸膛一起,紧紧的掩埋

你说那时的你,就会看见大海
看见手持三叉戟的波塞冬

◎ 叹息
——致余地
2007-11-17

无端地结果了自己
不给明天一点想念

你的眼睛,其实与夜一样深
让黎明,只为那些孤独者和思索者探首

当日出与黑暗交替,你会发现
是谁,在生命的圈子里
一声叹息
_________________
518055 广东省深圳市南山区西丽湖沙河西路4089号深圳职业技术学院人文学院 赵目珍(收) Email:zmzlong@163.com
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-11-16 14:48:28    Post subject: Reply with quote

非常感人的一组, 哲理却不觉说教, 唯美却不乏内涵.
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME