Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
解 脱
顾小花
童生


Joined: 23 Aug 2007
Posts: 80
Location: 中国南京
顾小花Collection
PostPosted: 2007-10-12 00:48:13    Post subject: 解 脱 Reply with quote

纠 缠

再次提起一片水域
天空,就掠进了晚秋
风的那一端,滑向落木的边缘
我是倒下去的季节,扶不起绿

还有雨水要来,那些
无根的思想,习惯了逃离阳光
散布着另一种灵魂
河流的外衣,脱给无家可归的人

此刻,我和一面镜子保持距离
远方,已经向更远方撤退
没有了最后的机会,不清楚
风和尘,到底谁撕碎了谁


解 脱

今晚,我要整理一些月光
让所有的水,穿过十月的瞳孔
岸边不要停船
只是,芦苇还在摇摆

我是泅渡的人,两手空空
去年数过的星星不再出现
黑夜还在怀里,没了喋喋不休
天空从腹部悄然打开

这个季节适合放逐
远去的花朵没有留下颜色
文字苍白,泛着柔弱的香味
去和留,都是一种幸福
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2007-10-12 02:42:55    Post subject: Reply with quote

尽管还有不足,但已经称作一首好诗了。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
jemmy
秀才


Joined: 06 Jun 2007
Posts: 414
Location: china
jemmyCollection
PostPosted: 2007-10-12 05:40:30    Post subject: Reply with quote

一如既往风格,我不知道她是否有别的风格的诗,不过她的诗的确别有味道
_________________
http://blog.sina.com.cn/sowhy
Back to top
View user's profile Send private message
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2007-10-12 06:06:45    Post subject: Reply with quote

欣赏~
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
顾小花
童生


Joined: 23 Aug 2007
Posts: 80
Location: 中国南京
顾小花Collection
PostPosted: 2007-10-13 18:59:50    Post subject: Reply with quote

谢谢朋友支持.问候秋安.
_________________
春风吹又生:http://blog.sina.com.cn/u/1285636777
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
nobody
进士出身


Joined: 31 Dec 2006
Posts: 2651
Location: Madtown
nobodyCollection
PostPosted: 2007-10-13 19:43:12    Post subject: Reply with quote

very nice ones. sorry my computer is having a problem, can't type chinese. Very Happy
_________________
I'm nobody! Who are you?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
顾小花
童生


Joined: 23 Aug 2007
Posts: 80
Location: 中国南京
顾小花Collection
PostPosted: 2007-10-13 20:02:40    Post subject: Reply with quote

nobody wrote:
very nice ones. sorry my computer is having a problem, can't type chinese. Very Happy


Thank you very much.I wish that your computer will come back exuberance soon.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
nobody
进士出身


Joined: 31 Dec 2006
Posts: 2651
Location: Madtown
nobodyCollection
PostPosted: 2007-10-13 20:07:03    Post subject: Reply with quote

谢谢小花,刚才搞了一下,现在好了。再说一遍,很好的诗,印象深刻。多来看看。
_________________
I'm nobody! Who are you?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2007-10-14 01:09:05    Post subject: Reply with quote

再次提起一片水域
天空,就掠进了晚秋
风的那一端,滑向落木的边缘
我是倒下去的季节,扶不起绿

。。。。。诗歌是一种状态,关键看怎样化为文字表达出来,读你的作品,内心不觉打动。这是感悟的提炼和状态的体验的外延的作品,提。
Back to top
View user's profile Send private message
雨中垂钓人
秀才


Joined: 18 Jun 2007
Posts: 109

雨中垂钓人Collection
PostPosted: 2007-10-15 09:54:12    Post subject: Reply with quote

偶尔走过你的身边,感觉到新鲜的气息。看了你的数篇,原来就是那么有才。
Back to top
View user's profile Send private message Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-10-15 17:08:23    Post subject: Reply with quote

的确不错, 提.
Back to top
View user's profile Send private message Blog
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2007-10-17 11:36:01    Post subject: Reply with quote

相当不错!再提!

感觉和语言都是诗歌状态------
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
迪拜
同进士出身


Joined: 31 Oct 2006
Posts: 1588

迪拜Collection
PostPosted: 2007-10-17 18:21:58    Post subject: Reply with quote

<解脱>

不错
Back to top
View user's profile Send private message
顾小花
童生


Joined: 23 Aug 2007
Posts: 80
Location: 中国南京
顾小花Collection
PostPosted: 2007-10-18 21:52:54    Post subject: Reply with quote

谢谢朋友们关注.问候重阳!
_________________
春风吹又生:http://blog.sina.com.cn/u/1285636777
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2007-10-29 23:07:31    Post subject: Reply with quote

诗歌是一种状态,关键看怎样化为文字表达出来,读你的作品,内心不觉打动。这是感悟的提炼和状态的体验的外延的作品,提。
Back to top
View user's profile Send private message
顾小花
童生


Joined: 23 Aug 2007
Posts: 80
Location: 中国南京
顾小花Collection
PostPosted: 2007-11-01 15:18:27    Post subject: Reply with quote

谢谢赵老师关注,谢谢你的鼓励,小草会继续努力的.
_________________
春风吹又生:http://blog.sina.com.cn/u/1285636777
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
千里
秀才


Joined: 30 Jul 2007
Posts: 135

千里Collection
PostPosted: 2007-11-02 10:18:08    Post subject: Reply with quote

赵福治 wrote:
诗歌是一种状态,关键看怎样化为文字表达出来,读你的作品,内心不觉打动。这是感悟的提炼和状态的体验的外延的作品,提。


再同意
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME