Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 古韵新音 Post new topic   Reply to topic
《花儿谢了》
枫华墨客
秀才


Joined: 07 Mar 2007
Posts: 107

枫华墨客Collection
PostPosted: 2007-09-15 02:19:39    Post subject: 《花儿谢了》 Reply with quote

写了这么几句,不知该放在哪里,说是自由体吧,又有些韵脚,说是有韵吧,又哪个格也不入,就是个四不象,想想,算是个新音吧,就还贴在这里,愿看的就看看,或许,也算个意思。
*************

花儿谢了梨生
秋儿去了梅红
人儿走了云住
茶儿凉了再烹
_________________
心灵之旅: http://www.samecityinfo.com/supersite/?23
Back to top
View user's profile Send private message
晓松
举人


Joined: 26 Feb 2007
Posts: 1192

晓松Collection
PostPosted: 2007-09-15 04:48:16    Post subject: Reply with quote

墨客兄,贴在这里就对了,行古韵,发新音,且四句同一对仗。这类诗不是刻意做的,属于一种油然偶得,因此自己肯定珍惜了,对不对?
还有,此诗好在不空,比那些空洞的方块堆砌强多了。
Back to top
View user's profile Send private message
他乡客
秀才


Joined: 03 Jan 2007
Posts: 487
Location: 加拿大.渥汰华 (Ottawa, Canada)
他乡客Collection
PostPosted: 2007-09-15 06:33:45    Post subject: Reply with quote

枫华墨客兄这几句可以当成是从古体中衍变出来的.

叹花兮谢了梨生,
惜秋兮去了梅红.
念人兮走了云住,
品茶兮凉了快烹.

虞兮虞兮, 上茶咯.
Razz Laughing Wink
Back to top
View user's profile Send private message
枫华墨客
秀才


Joined: 07 Mar 2007
Posts: 107

枫华墨客Collection
PostPosted: 2007-09-16 00:46:35    Post subject: Reply with quote

谢两位读诗。

他乡客也改得有趣,前面加的字,确实挺好,不过可能半边就更好了,比如这样:

叹花兮谢了,
惜秋兮去了.
念人兮走了,
品茶兮凉了.

因为, 整个的写法,我是却没有叹在里面,梨又甜了么,惜秋么,还有梅红。

是想说,如果我们有一种感受在心头,那是因为我们没有看到一个世界的整体,而是一个侧面。我们看到花儿谢了,就想起人会死的,就不好受,可是,正是花谢了,梨才甜了,而人呢,或许也有其中的意义在里面,

想起这个时代,好象,古代的年代,总有很多美的东西留下,连哲学也是大多关于美的,比如“不为五斗米折腰”,“养浩然之气”等等,而现在,则是个利用的时代,利用,

就好象那梨树,花开了几千年,经过了那长长的苦夏,终于,花谢了,苦夏结束了,到了秋天,到处都是甜甜的水梨,象征着现在,是个果实的时代,果实,就是利用价值。

所以,有很深的感慨。
_________________
心灵之旅: http://www.samecityinfo.com/supersite/?23
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 古韵新音    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME