Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
乌鸦
杨海军
进士出身


Joined: 01 Mar 2007
Posts: 2205
Location: 吉林
杨海军Collection
PostPosted: 2007-09-03 17:02:49    Post subject: 乌鸦 Reply with quote

   《乌鸦》


不要再痛恨乌鸦了,它们并没有让我们

失去亲人。在乡村,很难见到它们的

身影了.见不到,它们在一棵树上集体

开会,在坟墓上用翅膀举旗。它们是

黑色的水,渐渐向远方退潮.偶尔飞过

天空的一只,是溅上岸的一滴水.打湿

二十四页纸,留下时节的露水,像目光

最远处,彷徨在岸上的亲人。大雨过后

我看见,父亲救回一只受伤的.耷拉的

翅膀瘫成一片枫叶。早晨它飞向丛林

一阵微弱的风,一片黑色扇动的水......
_________________
走了很久了。还清晰地望见/身后那盏明灭的灯火/好像我们走的越久越远/故乡的那盏灯就越亮
——拙作《离开村庄》
http://blog.sina.com.cn/u/1269376751
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-09-03 18:49:48    Post subject: Reply with quote

流畅, 伤感却不乏宽容.
Back to top
View user's profile Send private message Blog
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2007-09-03 20:39:45    Post subject: Reply with quote

翅膀瘫成一片枫叶。早晨它飞向丛林

一阵微弱的风,一片黑色扇动的水......有生活的回味。
Back to top
View user's profile Send private message
下一个偶像是野兽
秀才


Joined: 16 Jan 2007
Posts: 504
Location: 西安
下一个偶像是野兽Collection
PostPosted: 2007-09-05 01:46:26    Post subject: Reply with quote

它们是

黑色的水,渐渐向远方退潮.偶尔飞过

天空的一只,是溅上岸的一滴水

------------------------------------
喜欢
_________________
我的博客:http://blog.sina.com.cn/u/1251343504
Back to top
View user's profile Send private message
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2007-09-05 03:50:49    Post subject: Reply with quote

[明月乱弹]:生活中难免有一些磨难,命运的天空偶尔会飞来一两只乌鸦,我们除了承受,也只能承受。怨恨于事无补,宽容一切,包括我们的敌人。而最大的敌人就是我们自己,我们可以受伤,但我们不能不飞。这也许是诗人海军在《乌鸦》一诗里为我们传达的主旨精神吧。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
舒中
秀才


Joined: 11 Feb 2007
Posts: 133

舒中Collection
PostPosted: 2007-09-05 16:52:22    Post subject: Reply with quote

半溪明月 wrote:
[明月乱弹]:生活中难免有一些磨难,命运的天空偶尔会飞来一两只乌鸦,我们除了承受,也只能承受。怨恨于事无补,宽容一切,包括我们的敌人。而最大的敌人就是我们自己,我们可以受伤,但我们不能不飞。这也许是诗人海军在《乌鸦》一诗里为我们传达的主旨精神吧。

好!
Back to top
View user's profile Send private message
杨海军
进士出身


Joined: 01 Mar 2007
Posts: 2205
Location: 吉林
杨海军Collection
PostPosted: 2007-09-05 22:37:28    Post subject: Reply with quote

谢楼上诗人的评论!!海军祝各位诗人愉快。握大家的手!!
_________________
走了很久了。还清晰地望见/身后那盏明灭的灯火/好像我们走的越久越远/故乡的那盏灯就越亮
——拙作《离开村庄》
http://blog.sina.com.cn/u/1269376751
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
新华
秀才


Joined: 29 Jul 2007
Posts: 225

新华Collection
PostPosted: 2007-09-06 17:08:44    Post subject: Reply with quote

直抒胸臆,却具禅性。远握。
Back to top
View user's profile Send private message
赵雅君
童生


Joined: 07 Aug 2007
Posts: 99

赵雅君Collection
PostPosted: 2007-09-08 07:16:12    Post subject: Reply with quote

我们活在自己制造的“成见”里,当某种“成见”消失的时候,我们也已为和谐的回归付出了一些代价。《乌鸦》具有很深的象征意义。问好海军!
Back to top
View user's profile Send private message
上城
进士出身


Joined: 15 Mar 2007
Posts: 2024
Location: 江夏黄鹤楼
上城Collection
PostPosted: 2007-09-14 05:09:10    Post subject: Reply with quote

赵雅君 wrote:
我们活在自己制造的“成见”里,当某种“成见”消失的时候,我们也已为和谐的回归付出了一些代价。《乌鸦》具有很深的象征意义。问好海军!


每个人都有自己的解读。诗之魅所在!
_________________
每个诗人都很重要
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME