Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
[原创]冰冷的夏日
品玉
秀才


Joined: 18 Apr 2007
Posts: 156
Location: 吉林
品玉Collection
PostPosted: 2007-08-24 20:04:39    Post subject: [原创]冰冷的夏日 Reply with quote

灰色的心曲


我守候孤独的油灯
那丝光亮无法涂满
我苍白的心壁
整洁的半床
谁来撩起 ?
透过窗明
遥望 远去的你

风 飘去我昨天的温柔
心谷的呼唤也难留
你 一去不回头
绿色的橄榄萦绕在
干枯的梦里
沉沉的古道
点播太多的血滴
耳边响起 黑风
吹不去的心曲

流火的时节
能否将枯竭的心壁
淋漓热的雨滴
长满青苔的彼岸
能否留住那颗潮湿的心
我的窗前纷扬那朵
苦涩的玫瑰

托不起的霞光 照在
离我很远的山坡
我的屋脊
偶尔只落下几片叶黄
窗前的燕子
煽动着翅膀 回望
洒下一滴惆怅
一驾银灰色的飞机
消失在云雾
能否带走我灰色的心情



冰冷的夏日

疯长的绿
释义的香体
被一片空白凝固
截段柳枝去空中摇摆
已然云白浮流
片片白雪飞扬
绿和香挂满冰棱

燃烧的油
释义的阳光
熔不得无物与凝固的灵魂
这是另外一种
残花飞溅成墙体
灰烬绿
灰烬香体
冰冷的夏日



----------这是写在两个不同的夏日里的心曲

品玉
_________________
孤独的执烛者,在黑暗的水面上留下火苗的伤口~~~~~
Back to top
View user's profile Send private message
萧萧
童生


Joined: 07 Nov 2006
Posts: 16
Location: 江苏南通市
萧萧Collection
PostPosted: 2007-08-24 23:25:57    Post subject: Reply with quote

可以读出伤感的情绪来!问好!
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-08-25 06:58:50    Post subject: Reply with quote

忧郁, 伤感.
愿你快乐些, 诗人
Back to top
View user's profile Send private message Blog
品玉
秀才


Joined: 18 Apr 2007
Posts: 156
Location: 吉林
品玉Collection
PostPosted: 2007-08-26 23:24:04    Post subject: Reply with quote

其实何人不忧伤呢 Very Happy 我读着夏日,揩掉忧伤,谢谢你们到品玉这伤心地一游 Laughing Laughing
_________________
孤独的执烛者,在黑暗的水面上留下火苗的伤口~~~~~
Back to top
View user's profile Send private message
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-08-27 12:13:19    Post subject: Reply with quote

伤心的文字 :((


。。
_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME