北美楓 首頁
   北美文学网 | 移民园地 | 皮皮金工作室 | 漂木藝術家協會 | 诗海 | 乐岛
"华河杯"2007中外华文诗歌联赛暨华文民间报刊联展于2007年元旦正式开始。终评委:洛夫、非马、巫逖、谢冕、高平、向明、痖弦、陈铭华,Lorna Crozier写英文评语。 本次比赛得到上海华河工贸有限公司董事长何小芳先生的大力赞助。
  
 常見問題與解答常見問題與解答   搜索搜索   成員列錶成員列錶   成員組成員組   註册註册  個人資料個人資料    查看留言查看留言   登陸登陸   博客群博客群    博客新聞博客新聞   照相簿照相簿 
英文版 双语版 中文版
诗词字典 Dict 格律检验 Check 诗词搜索 Search 音乐频道 Music

北美楓 首頁 -> 西方文学 Western Literature 發錶新帖   回復帖子
[新翻邓文国的诗] 锄草的女孩 the weeding girl
William Zhou周道模
探花


註册時間: 2007-06-10
帖子: 3950
來自: 中国四川广汉
William Zhou周道模北美楓文集
帖子發錶於: 2007-08-24 13:29:43    發錶主題: [新翻邓文国的诗] 锄草的女孩 the weeding girl 引用並回復

请提修改意见,先谢了!

锄 草 的 女 孩

邓 文 国

很好的初春
我在窗下写诗
窗外是溢绿的田野
田野里是除草的女孩

寒光闪处
我看见锄头
细微地切入泥土
切断草根

女孩、锄头、麦苗达成的默契
是对土地最深入的理解
而我,这个用笔思想的人
双脚踏着温润的泥土
对于土地我能感悟多少呢
看着窗外的田野
我觉得透过麦苗的那束阳光
正和我的血液如涌地交流

1992-02-26

The Weeding Girl

wr. by Deng Wenguo
tr. by William Zhou

In the early fine Spring
I’m writing poetry by the window
Outside is the field overflowing green
Where there is a weeding girl

From the cold light
I see the hoe
Shoveling into the earth precisely
Cutting off the weed roots

The tacit agreement made by girl, hoe and wheat
Is the deepest understanding of land
But I, who think with pen
Tread on the warm and moist soil
How much can I feel and understand it
Whaching the field outside
I feel that my blood is communicating like spring
With the sunlight through the wheat field

translated on 23rd-08-2007
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客 瀏覽發錶者的主頁
戴玨
秀才


註册時間: 2007-01-03
帖子: 808

戴玨北美楓文集
帖子發錶於: 2007-08-24 14:15:12    發錶主題: 引用並回復

一些建議:
...the field overflowing with green
In the field there is a weeding girl

“細微地”切入含意不是很清楚,precisely?
Cutting off the grass roots

wheet?
deepest understanding of land

How much can I feel and understand it
Watching the field...
_________________
I labour by singing light
我的blog
我的專欄
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客
William Zhou周道模
探花


註册時間: 2007-06-10
帖子: 3950
來自: 中国四川广汉
William Zhou周道模北美楓文集
帖子發錶於: 2007-08-24 23:29:56    發錶主題: 引用並回復

谢谢戴先生,我的翻译比较“死”,特别是“田野里是锄草的女孩”,要在“达”和“雅”上下工夫。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客 瀏覽發錶者的主頁
Lake
举人


註册時間: 2007-01-09
帖子: 1286

Lake北美楓文集
帖子發錶於: 2007-08-25 18:39:02    發錶主題: 引用並回復

some thoughts:

1.
引用:
除草的女孩 The Weeding Girl
切断草根Cutting off the grass roots


grass and weed are not the same thing.

2.
引用:
细微地切入泥土 Chopping into the earth precisely


I don't like the word 'chop' here, it reminds me of chopping meat and veggies.

3.
引用:
I’m writing poems by the window
Outside the window is the field overflowing with green
In the field there is a weeding girl


My play around with the words:

I’m writing poems by the window
Outside, a field overflowing with green
where there is a weeding girl
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
William Zhou周道模
探花


註册時間: 2007-06-10
帖子: 3950
來自: 中国四川广汉
William Zhou周道模北美楓文集
帖子發錶於: 2007-08-26 00:29:48    發錶主題: 引用並回復

敬答 Lake :1、你是对的,改成 weed ; 2、我又是机械翻“切”,应用“铲”字才对
shovel; 3、你的译文更简洁,接受; 4、对你的第四点,我未读懂意思,请明示。
谢谢专家!
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客 瀏覽發錶者的主頁
Lake
举人


註册時間: 2007-01-09
帖子: 1286

Lake北美楓文集
帖子發錶於: 2007-08-26 03:47:48    發錶主題: 引用並回復

Sorry, please disregard my last point. I am still thinking.
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
從以前的帖子開始顯示:   
錶情圖案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多錶情圖案
1頁/共1頁           閱讀上一個主題 閱讀下一個主題    
北美楓 首頁 -> 西方文学 Western Literature    發錶新帖   回復帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。