用户:  密码:  自动   忘密 注册注册
博客群博客群    博客新闻博客新闻   常见问题与解答常见问题与解答   
搜索搜索    成员列表成员列表    成员组成员组    照相簿照相簿 
 树型主题—淡雅
北美枫 首页 -> 西方文学 Western Literature 发表新帖   回复帖子
[新译邓文国的诗] 少女和红尾狐
William Zhou周道模
探花


注册时间: 2007-06-10
帖子: 3950
来自: 中国四川广汉
William Zhou周道模北美枫文集
帖子发表于: 2007-08-25 16:49:29    发表主题: [新译邓文国的诗] 少女和红尾狐 引用并回复

新译必有新毛病,也请方家不吝教诲。

少女和红尾狐

邓 文 国

雪地里
一只红尾狐
照亮
红衣少女的眼睛

天高
地阔
少女缓缓地走向红尾狐
天高
地阔

两个接近的红点

叭 -----
带着血光的枪声响了
红尾狐倒在少女的怀里
两只血红的眼睛
死死盯住黑洞洞的枪口

1992-10-03

The Girl and the Red Tail Fox

wr. by Deng Wenguo
tr. by William Zhou

In the snowy area
A red tail fox
Shining
The eyes of the girl in red

The sky high
The ground wide
The girl walking to the fox slowly
The sky high
The ground wide

The two red points are approaching

Bang ----
The gunshot with blood burst
The fox falling down in the girl’s arms
The two eyes filling with blood
Staring deadly at the dark muzzle

Translated on 26th-08-2007
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客 浏览发表者的主页
曹东
童生


注册时间: 2007-03-15
帖子: 37
来自: 中国
曹东北美枫文集
帖子发表于: 2007-08-25 17:13:40    发表主题: 引用并回复

读了汉诗。像一个电影镜头。简洁,有力。问好!
_________________
我的主页http://blog.sina.com.cn/caod
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件 浏览发表者的主页
William Zhou周道模
探花


注册时间: 2007-06-10
帖子: 3950
来自: 中国四川广汉
William Zhou周道模北美枫文集
帖子发表于: 2013-09-05 08:59:11    发表主题: 引用并回复

曹东 写到:
读了汉诗。像一个电影镜头。简洁,有力。问好!


6年前地帖子,今天才来回。谢谢曹东的读赏!
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
表情图案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多表情图案
1页/共1页           阅读上一个主题 阅读下一个主题    
北美枫 首页 -> 西方文学 Western Literature    发表新帖   回复帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。