Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
原创诗歌投稿《河或时间》(外四首)
温暖
童生


Joined: 09 Aug 2007
Posts: 12

温暖Collection
PostPosted: 2007-08-09 22:00:22    Post subject: 原创诗歌投稿《河或时间》(外四首) Reply with quote

《浅夜》

将我能想到的浓郁与浅淡
统统放在一起,反复调和
仍然找不出适合涂抹灵魂的色度
向着温良的星
我整夜说着一个谎言
我说我不是过往的残篇断简
只一直被时光零星地记取
像只能被曲解的所有文字的宿命
终日,被命运的神明合理误读


《河或时间》

之后,我不是一天一天地生活
而是从一个节日,到另一个节日
如同那些用希伯来语书写《旧约》的
“渡河而来的人”
他们把对幼发拉底与约旦河的怀念
带给迦南
从安息日到新年到赎罪日到住棚节
再从逾越节以至独立日
而我,从寒武纪古生代的海底
以四季更迭的流速,穿越光年
等你和节日在海面,在岸
在星下寒凉的桦林
密西西比的麦田,贝加尔海,
顿河上的哥萨克古歌
在东西伯利亚寥廓的荒寒
依次认领


《天色尚早》

不能再留,趁天色尚早
我走,也好来得及看清你在一路上
不声不响为我铺展的春天
我懂,怕我翻来覆去的寂寞
你情愿把一切隐晦点燃

天色尚早
还能记住路旁逆行的路标
以及路标上流浪的地名
我要记住下次看你时的方向
我坚持每次在你目光里消失的时候
拒绝迷路,对你,亲爱的
我不记来路,只记归途


《淡入》

从身怀绝技地花开
到一切不明来历的风
也不为所动
这一片枯索的枝干
决绝得心怀叵测

我也是
我把传说的春天束之高阁
凭流年遗失或封缄
满是灰尘也不拍打一下
我怕,我是一枚夹在命运中的标本
经不得一丝风吹草动
半点枯荣


《一切梦境前你的手势》

一切梦境前你的手势
也是告别也是深眷
不说带上我,那我不睡,
我得警惕,我不要被安排进另一场
没有你的荒梦

我以等同或甚于痴缠的心怀
于你梦境的檐下抱膝而坐
作为怀念或忘却的理由
我要记住那些陪在身边的星云和时间
还有风和四季
徘徊在你梦境之外的模样
记住,它们怎样比我还深情
沉着地一言不发

我不离开
冷了或者有点怕也不
我想你推门的任何时候看见我
我的笑,和掌心
为你撷采的第一捧晨华

别心疼,别心疼亲爱的
除了一无所有的热爱,荒寒地等
我正儿八经没什么能给你了
连逃离也不能
Back to top
View user's profile Send private message
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2007-08-09 22:19:01    Post subject: Reply with quote

欣赏这一组。特别喜欢《浅夜》与《天色尚早》。学习了!
Back to top
View user's profile Send private message
金金
进士出身


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 2035
Location: 山东济宁
金金Collection
PostPosted: 2007-08-12 01:25:40    Post subject: Reply with quote

!!! Laughing
_________________
http://blog.sina.com.cn/shirenjinjin
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
温暖
童生


Joined: 09 Aug 2007
Posts: 12

温暖Collection
PostPosted: 2007-08-15 18:47:16    Post subject: Reply with quote

荷梦 wrote:
欣赏这一组。特别喜欢《浅夜》与《天色尚早》。学习了!



感谢荷梦支持和鼓励!也谢谢你的喜欢~~问候!
Back to top
View user's profile Send private message
温暖
童生


Joined: 09 Aug 2007
Posts: 12

温暖Collection
PostPosted: 2007-08-15 18:50:20    Post subject: Reply with quote

金金 wrote:
!!! Laughing


  问好山东的诗人歌手,谢谢鼓励和关注,期待多支持~
Back to top
View user's profile Send private message
迪拜
同进士出身


Joined: 31 Oct 2006
Posts: 1588

迪拜Collection
PostPosted: 2007-08-15 22:46:50    Post subject: Reply with quote

<浅夜>

<天色尚早>

<河或时间>都不错
Back to top
View user's profile Send private message
温暖
童生


Joined: 09 Aug 2007
Posts: 12

温暖Collection
PostPosted: 2007-08-18 02:06:24    Post subject: Reply with quote

迪拜 wrote:
<浅夜>

<天色尚早>

<河或时间>都不错


再次感谢迪拜的支持和鼓励,问好~~
_________________
温暖的Email:wsxn2006@163.com
Back to top
View user's profile Send private message
下一个偶像是野兽
秀才


Joined: 16 Jan 2007
Posts: 504
Location: 西安
下一个偶像是野兽Collection
PostPosted: 2007-08-18 20:30:34    Post subject: Reply with quote

问好。不错的诗。
_________________
我的博客:http://blog.sina.com.cn/u/1251343504
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME