yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 现代诗歌 fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
[原创禅画诗] 滚滚红尘2 两写 hòuyè  [1][2]3[4][5]  qiányè
kokho
进士出身


zhùcèshíjiān: 2006-11-30
tièzǐ: 2642
láizì: Singapore
kokhoběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-08 02:11:10    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

新华 xièdào:
在极度压缩的禅诗开悟和超长句的任性感情化描述的冲突摩擦之间,寻找毕卡索形的文字空间
美,动情,诗观也很好,学习,拜读,问好。


谢谢新华,你我的文字探索,非常相近,也喜欢你的诗歌 。。。

Cool Laughing


_________________
乒乓、摄影、诗歌
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
小衣
童生


zhùcèshíjiān: 2007-05-10
tièzǐ: 28

小衣běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-09 16:07:49    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

提一下来看
_________________
广东汕头潮南区峡山镇广祥路753号
黄雪兰转黄史丹收(515144)
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
新华
秀才


zhùcèshíjiān: 2007-07-29
tièzǐ: 225

新华běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-10 18:46:01    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

耐读、耐品。欣赏 Embarassed
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
夏天
童生


zhùcèshíjiān: 2007-08-12
tièzǐ: 11

夏天běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-12 01:51:35    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

Surprised
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
博弈
榜眼


zhùcèshíjiān: 2006-12-21
tièzǐ: 4381
láizì: SFO
博弈běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-12 08:02:47    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

miss this discussion
reading it, 红尘滚滚
indeed.
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-12 18:28:41    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

repeat after 博弈
Red Dust, indeed.
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
kino
秀才


zhùcèshíjiān: 2006-12-23
tièzǐ: 411
láizì: beijing
kinoběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-12 20:24:09    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

有点深,待我慢慢读~~禅和哲学我都参不透。不过图很喜欢。
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
kokho
进士出身


zhùcèshíjiān: 2006-11-30
tièzǐ: 2642
láizì: Singapore
kokhoběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-13 01:26:23    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

Lake xièdào:
repeat after 博弈
Red Dust, indeed.


英文里的的 Red Dust 好像不是我们文化里面的
那个韵味 :)

。。
_________________
乒乓、摄影、诗歌
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
kokho
进士出身


zhùcèshíjiān: 2006-11-30
tièzǐ: 2642
láizì: Singapore
kokhoběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-13 01:34:15    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

博弈 xièdào:
miss this discussion
reading it, 红尘滚滚
indeed.


谢谢 老朋友的鼓励 ;)

。。
_________________
乒乓、摄影、诗歌
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
kokho
进士出身


zhùcèshíjiān: 2006-11-30
tièzǐ: 2642
láizì: Singapore
kokhoběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-13 01:34:35    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

夏天 xièdào:
Surprised


夏天的热闹 :))

Cool Laughing
_________________
乒乓、摄影、诗歌
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
kokho
进士出身


zhùcèshíjiān: 2006-11-30
tièzǐ: 2642
láizì: Singapore
kokhoběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-13 01:35:01    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

新华 xièdào:
耐读、耐品。欣赏 Embarassed


再谢 新华朋友 。。

Cool Laughing


_________________
乒乓、摄影、诗歌
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
kokho
进士出身


zhùcèshíjiān: 2006-11-30
tièzǐ: 2642
láizì: Singapore
kokhoběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-13 01:35:40    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

小衣 xièdào:
提一下来看


问好 小衣 多来坐坐 :)

Cool Laughing


_________________
乒乓、摄影、诗歌
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
kokho
进士出身


zhùcèshíjiān: 2006-11-30
tièzǐ: 2642
láizì: Singapore
kokhoběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-13 01:38:02    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

kino xièdào:
有点深,待我慢慢读~~禅和哲学我都参不透。不过图很喜欢。


禅是我的无奈。。。

问好 kino thanks for reading.

Cool Laughing
_________________
乒乓、摄影、诗歌
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
寒雪
童生


zhùcèshíjiān: 2007-08-13
tièzǐ: 12

寒雪běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-13 04:54:12    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

Very Happy
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-13 20:47:15    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

kokho xièdào:
Lake xièdào:
repeat after 博弈
Red Dust, indeed.


英文里的的 Red Dust 好像不是我们文化里面的
那个韵味 :)

。。


是呀,如同你那个 let your horse come 一样。
你懂, 我懂, 鬼佬懂不懂就无从知晓了。

mortal world, human society, vicissitudes, vanity of the world
the hustle and bustle of the world, kaleidoscope etc., etc., etc....

好像也不够 red dust 有味呢。
近来读一些翻译的诗歌,也经常见到 red dust.
看来西方人也逐渐接受,并成了西方文学上的一个新词汇。

又比如:“道”, 在英文书中竟有几种不同的表达法-- T'ao, Dao, Way...

"Poetry is what gets lost in translation." Smile

By the way, what will be your English title for this poem?
Curious to know.

Cheers,
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
新华
秀才


zhùcèshíjiān: 2007-07-29
tièzǐ: 225

新华běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-14 01:12:15    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

这种形式别有洞天。 Embarassed
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
小聂鲁达
童生


zhùcèshíjiān: 2007-05-18
tièzǐ: 25
láizì: 中国大陆广东
小聂鲁达běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-14 04:42:33    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

很开心,有这样的作品
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn
天赋
童生


zhùcèshíjiān: 2007-08-14
tièzǐ: 12

天赋běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-14 05:09:38    fābiǎozhùtí: 问候 yǐnyòngbìnghuífù

Very Happy
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
上城
进士出身


zhùcèshíjiān: 2007-03-15
tièzǐ: 2024
láizì: 江夏黄鹤楼
上城běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-14 05:43:17    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

kokho xièdào:
半溪明月 xièdào:
俳句要慢慢学习了,看那图是原创,正想问是不是搞艺术,下面就看到介绍了~晕啊,一直当KOKHO是个小青年,呵呵~原来是老青年呢! Smile


问好 :)) 糟糕 明月以后一定不睬糟老头了。。

俳句 不是文字游戏 最后一句 一定要有 禅悟升化
这样的文字,不是靠多写来提高,而是从了解哲学和禅学来提高的 ;)

下面的另类文字,才是诗歌的新方向。。
大陆文学网站的那一大群人,都是在写台湾30-50年前,写过的东西。
如果我们把这里的洛夫当成30年的老尺。。。

有多少北美枫的现代诗歌斑竹和写手,能过了那一关?




台湾进步了,早现代化了,诗也跨越到了蝉诗。大陆还是民国时代,连诗也是那个。怎么说呢?落后几十年不足为怪。拿洛夫来说,我也是到北美枫才知道的。哎!真是孤陋啊。所谓的“另类文字”才是新方向。真是不敢苟同。“这样的文字,不是靠多写来提高,而是从了解哲学和禅学来提高的”这样的文字确是不好写我承认。大抵总是要先喝两杯清茶的,再在屋子里呆上半天数载的,一天写一句半一个月也能一首长的,还像摸像样。若论洛夫,他写的都是“死诗”,最多只能代表一个小角落,一小群人。那大陆的人呢?我怕听也没听说过,更不用说影响了。若论禅师,废名怎样?他写的少,已经是几十年前的事了。禅诗是一种诗的倒退。中国古代的禅诗怎样?没听说过李白杜甫靠几首禅诗能称霸诗坛,所以第一流的诗人根本不屑去写。大陆的诗人更不去追随什么潮流。台湾的诗人都是一种失败者的姿态,还要寻根,什么大中华的,根本没有必要。香港就是一个外国文化的殖民地,不值一提。

我一直以为KOKHO是中国人,今天看简介我错了。听说印度尼西亚的人都讲英文,能讲中文而且在中国诗的方面小有造诣,真是了不起。平心而论,KOKHO的诗很好,但对中国诗坛不很了解。对大陆的诗更存有偏见。关于洛夫我早运量想写两篇文章,但找不到时机。旅途漫漫,漂泊无定。网费4元/H,太贵了。我打一万字,要多少钱?无计。

一点看法。只供交流。
_________________
每个诗人都很重要
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-15 18:48:19    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

认识 寒山 还是从读西方诗人的译诗中了解到的。 也孤陋,更惭愧。

诗一

益者益其精,可名为有益。易者易其形,是名之有易。
能益复能易,当得上仙籍。无益复无易,终不免死厄。

If you would increase increase your essence
that could be called an increase
if you would change change your form
that could be called a change
able to increase able to change
you're sure to join the ranks of immortals
without such increase and change
you won't survive the trauma of death

Tr. by Red Pine

.
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
hòuyè  [1][2]3[4][5]  qiányè3yè/gòng5yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 现代诗歌    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。