Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
小山村(组诗)
沙漠
秀才


Joined: 26 Jan 2007
Posts: 977
Location: 中国温州
沙漠Collection
PostPosted: 2007-08-11 21:19:37    Post subject: 小山村(组诗) Reply with quote

小山村(组诗)

小村,像一泓闲置山间的池塘
躺在文明之外,寂静而澄明
甚至看不见水面的微谰
而深水的暗里,潮涌不绝
麦黄季节,两把镰刀
从麦畴深处,一起向外收割
收割的方向,隐藏狂野与缠绵
情爱如麦浪,一阵阵翻涌——
一边收获,一边播种——
空寂的日子被漆上浓烈底色
小村人丁兴旺


麦收

这大片麦田,是我们的主人和奴仆
它让干瘪的村庄持续呼吸
并世代繁衍。你看,麦田里一弯腰
我们就是沉沉的麦穗了
外面的风和贪食的鸟,侵扰不了我们
现在,我们开始放倒这些与日子
隔岸相望忠心耿耿的家伙吧
架一座桥,让孩子和麦粒一起涌入村庄
你尽可以尽兴和肆意,谁也分不清
这是麦浪还是爱情


紫菜

从山顶下来,不开荒不割草
让葳蕤到达我们仰望的高度
祖先和野草,互借东风
绿绿地洇开他们原始的家园
我们继续向低,把双脚插入海平面以下
滩涂的细腻,大海的粗犷
为我们演绎紫色的酸辛和希冀
一竿竿毛竹漂浮着,瞻望我们坚持的日子
地平线上的余晖,温暖而伤感
明天已进入哺育期
你眨眨眼,盼望长出微笑的芽
_________________
个人博客http://blog.sina.com.cn/u/1056295180
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2007-08-11 23:26:45    Post subject: Reply with quote

架一座桥,让孩子和麦粒一起涌入村庄.
Back to top
View user's profile Send private message
金金
进士出身


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 2035
Location: 山东济宁
金金Collection
PostPosted: 2007-08-12 01:18:56    Post subject: Reply with quote

动静分明,高手所为``
_________________
http://blog.sina.com.cn/shirenjinjin
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
夏天
童生


Joined: 12 Aug 2007
Posts: 11

夏天Collection
PostPosted: 2007-08-12 01:53:16    Post subject: Reply with quote

Sad
Back to top
View user's profile Send private message
溪语
秀才


Joined: 16 Mar 2007
Posts: 509
Location: 中国恩施
溪语Collection
PostPosted: 2007-08-12 02:38:48    Post subject: Reply with quote

你看,麦田里一弯腰
我们就是沉沉的麦穗了
外面的风和贪食的鸟,侵扰不了我们
_________________
溪语的博客:家住鄂西
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
杨海军
进士出身


Joined: 01 Mar 2007
Posts: 2205
Location: 吉林
杨海军Collection
PostPosted: 2007-08-12 15:17:27    Post subject: Reply with quote

特别喜欢!!麦收

这大片麦田,是我们的主人和奴仆
它让干瘪的村庄持续呼吸
并世代繁衍。你看,麦田里一弯腰
我们就是沉沉的麦穗了
外面的风和贪食的鸟,侵扰不了我们
现在,我们开始放倒这些与日子
隔岸相望忠心耿耿的家伙吧
架一座桥,让孩子和麦粒一起涌入村庄
你尽可以尽兴和肆意,谁也分不清
这是麦浪还是爱情


紫菜

从山顶下来, 不开荒不割草
让葳蕤到达我们仰望的高度
祖先和野草,互借东风
绿绿地洇开他们原始的家园
我们继续向低,把双脚插入海平面以下
滩涂的细腻,大海的粗犷
为我们演绎紫色的酸辛和希冀
一竿竿毛竹漂浮着,像我们守望的日子
地平线上的余晖,温暖而悲壮
明天已进入哺育期
眨眨眼,就长出微笑的芽
_________________
_________________
走了很久了。还清晰地望见/身后那盏明灭的灯火/好像我们走的越久越远/故乡的那盏灯就越亮
——拙作《离开村庄》
http://blog.sina.com.cn/u/1269376751
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-08-12 20:45:31    Post subject: Reply with quote

明天已进入哺育期
眨眨眼,就长出微笑的芽

沙漠的风格: 淡定的冲击 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2007-08-12 21:18:07    Post subject: Reply with quote

喜欢~问好沙漠! Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2007-08-15 05:01:05    Post subject: Reply with quote

架一座桥,让孩子和麦粒一起涌入村庄
你尽可以尽兴和肆意,谁也分不清
这是麦浪还是爱情


明天已进入哺育期
眨眨眼,就长出微笑的芽

好诗.写出新意很不容易.顶一次.
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
沙漠
秀才


Joined: 26 Jan 2007
Posts: 977
Location: 中国温州
沙漠Collection
PostPosted: 2007-08-19 04:52:35    Post subject: Reply with quote

问候朋友们!
_________________
个人博客http://blog.sina.com.cn/u/1056295180
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME