Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 西方文学 Western Literature Post new topic   Reply to topic
A Poem by Oscar Wilde
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2007-07-11 08:22:37    Post subject: A Poem by Oscar Wilde Reply with quote

硬着头皮译了一首王尔德的诗,肯定有毛病,请方家诊断,先谢了!
A Poem by Oscar Wilde
王尔德诗一首(周道模 译)
Helas!
唉!

To drift with every passion till my soul
Is a stringed lute on which all winds can play
所有激情都随波漂逝,直到我的灵魂
变成了风儿弹拨的一弦鲁特琴,

Is it for this that I have given away
Mine ancient wisdom, and austere control?
是否因为这个原因我才丧失了
我古老的智慧,和严肃的自控能力?

Methinks my life is a twice-written scroll
Scrawled over on some boyish holiday
With idle songs for pipe and virelay,
Which do but mar the secret of the whole.
我想我的生命是一卷划写两次的羊皮书
是在某个男孩似的假日
被和着风笛的闲懒歌声潦草地划写的,
这种行为损坏了整个事件的秘密。

Surely there was a time I might have trod
The sunlit height, and from life’s dissonance
Struck one clear chord to reach the ears of God:
当然有一段时光我也许踩踏过
阳光的高度,并且从生命的分裂
引起一种清晰的共鸣,它抵达上帝的耳朵:

Is that time dead? lo!with a little rod
I did but touch the honey of romance –
And must I lose a soul’s inheritance?
那段时光死亡了吗?瞧!用一个小棒儿
我的确只触摸了浪漫的恋人---
难道我就必须失去灵魂的传承?

07-01-23试译
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-07-11 13:49:56    Post subject: Reply with quote

很努力哟新朋友..

..
_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2007-07-11 14:54:29    Post subject: Reply with quote

谢谢 kokho 的鼓励!我时间比较多,又真心热爱文学。但请诸君不吝指教,把好质量关,以免贻笑大方。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 西方文学 Western Literature    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME