北美楓 首頁
   北美文学网 | 移民园地 | 皮皮金工作室 | 漂木藝術家協會 | 诗海 | 乐岛
"华河杯"2007中外华文诗歌联赛暨华文民间报刊联展于2007年元旦正式开始。终评委:洛夫、非马、巫逖、谢冕、高平、向明、痖弦、陈铭华,Lorna Crozier写英文评语。 本次比赛得到上海华河工贸有限公司董事长何小芳先生的大力赞助。
  
 常見問題與解答常見問題與解答   搜索搜索   成員列錶成員列錶   成員組成員組   註册註册  個人資料個人資料    查看留言查看留言   登陸登陸   博客群博客群    博客新聞博客新聞   照相簿照相簿 
英文版 双语版 中文版
诗词字典 Dict 格律检验 Check 诗词搜索 Search 音乐频道 Music

北美楓 首頁 -> 现代诗歌 發錶新帖   回復帖子
蜘蛛之梦(一组)
木石
童生


註册時間: 2007-05-18
帖子: 3
來自: 中国辽宁盘锦
木石北美楓文集
帖子發錶於: 2007-06-21 21:59:05    發錶主題: 蜘蛛之梦(一组) 引用並回復

蜘蛛之梦(一组)

一、蜘蛛之梦

蜘蛛 垂涎空中的天鹅
筹谋了几个月
编织了一个结实的大网
便庸懒在网底 做起了
喷香的梦

一只天鹅终于飞来
只见翅膀轻轻一挥
网纲纷纷断落
蜘蛛做了一次
关于癞蛤蟆寓言中的主角

二、垂钓

湖边垂竿
钓破晨雾勾出新月
今日的鱼儿不吞钩

看着鱼儿的脸色
不时地调整鱼钩下沉的深度
和诱鱼的饵料

春风和煦
水面阵阵蹦跳
岸边会心一笑

杯盏交错
鱼香酒烈
一张大网识成

三、黄菊花哭泣

清晨黄菊花站在路边
花瓣上 叶片上
挂着忧伤的泪

闲散的牛羊擦身踏去
秋风掠过
抖落一身寒气

南山坡上
那牧羊的弯腰老汉
不知道陶渊明是谁。

四、绢花

袭波靓丽
一束绢花摆在室内窗台上

一阵蜂围蝶障
玻璃窗上残凝血点

楼前的老白杨树
惊诧了眼睛

五、山雀

一群山雀
忘情地在树梢唱歌
唱得好动人

溪水参与了伴奏
山顶上飘浮的白云
也扯起轻柔的幔纱

突然在阴山背后
飞窜出一只秃鹫
惊得山雀们钻入林中

可憎的秃鹫
可恶的阴山
搅了雀儿们的欢乐

六、考古认证

一只断线的风筝
挂在了山间的树杈上
引来几只山雀
叽叽喳喳地争论着什么

一只资深的老山雀清了清嗓音
从颜料和骨骼认定
是白垩纪时期大蝴蝶的化石
这段飘扯的触角长度
有着六千万年演变的印痕

众雀折服
恭维地唱着跳着
老山雀舒坦着
自感华贵的羽毛
_________________
不求险峻,平步直行。
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件
博弈
榜眼


註册時間: 2006-12-21
帖子: 4381
來自: SFO
博弈北美楓文集
帖子發錶於: 2007-06-21 22:44:31    發錶主題: 引用並回復

喻得好。
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客 瀏覽發錶者的主頁
金金
进士出身


註册時間: 2007-02-08
帖子: 2035
來自: 山东济宁
金金北美楓文集
帖子發錶於: 2007-06-22 19:23:53    發錶主題: 引用並回復

有意思的 话
_________________
http://blog.sina.com.cn/shirenjinjin
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客 瀏覽發錶者的主頁
從以前的帖子開始顯示:   
錶情圖案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多錶情圖案
1頁/共1頁           閱讀上一個主題 閱讀下一個主題    
北美楓 首頁 -> 现代诗歌    發錶新帖   回復帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。