Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
两个---求批不求精,呵呵!多多指教
子花
秀才


Joined: 08 Mar 2007
Posts: 722

子花Collection
PostPosted: 2007-06-15 18:58:24    Post subject: 两个---求批不求精,呵呵!多多指教 Reply with quote

<<叶>>
它们一直潜伏在过去
用厚实的老茧缠着身子
一夜间 闪电撕开一道伤口
雨水把它们再次挤出
让天空解读它们苍老的稚嫩

它们多像一种期望
一年一度地被掏出
晾在枝头 一段时间后
返回自己的内心

<<在午夜>>
寂寞把黑夜交给星子述说
我们对视着
一双双黑色的翅膀
把我们的秘密驮走
安放在一个无人知晓的地方

我的身体被掏空
剩下的是午夜
以及午夜的蠕动
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-06-15 19:50:04    Post subject: Reply with quote

把我们的秘密驮走
安放在一个无人知晓的地方

不错

总体语言的新鲜感不够强
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2007-06-16 03:32:53    Post subject: Reply with quote

学习~
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
阿依琼裙
秀才


Joined: 09 Apr 2007
Posts: 920
Location: 废墟之上
阿依琼裙Collection
PostPosted: 2007-06-16 04:57:29    Post subject: Reply with quote

楼主的签名好纳闷,为什么要寻找苦难??
_________________
踏过废墟,走来
http://blog.sina.com.cn/m/weiyurong
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2007-06-16 14:10:51    Post subject: Reply with quote

寻找苦难,饮之以酒,食之以情。
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
子花
秀才


Joined: 08 Mar 2007
Posts: 722

子花Collection
PostPosted: 2007-06-16 16:56:50    Post subject: Reply with quote

感谢几位诗人光临!问好!
我的签名!!~~~~感觉自己过得太安逸了生活好象突然失去了动力,失去了理想,消磨了意志,所以每天只求找到自己最痛苦的事情,然后沉迷其中.
生活缺少历练,诗歌就是肤浅的,死的.各位诗人多指教!!再次感谢
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2007-06-16 18:01:15    Post subject: Reply with quote

它们多像一种期望
一年一度地被掏出
晾在枝头 一段时间后
返回自己的内心

——精深的意象!
——三天了,打不开“华夏文艺论坛”,怎回事?
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
阿依琼裙
秀才


Joined: 09 Apr 2007
Posts: 920
Location: 废墟之上
阿依琼裙Collection
PostPosted: 2007-06-16 18:55:21    Post subject: Reply with quote

渴望生活的安逸,楼主身在福中不知福哦~~~~
_________________
踏过废墟,走来
http://blog.sina.com.cn/m/weiyurong
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
子花
秀才


Joined: 08 Mar 2007
Posts: 722

子花Collection
PostPosted: 2007-06-16 19:53:19    Post subject: Reply with quote

山城子 wrote:
它们多像一种期望
一年一度地被掏出
晾在枝头 一段时间后
返回自己的内心

——精深的意象!
——三天了,打不开“华夏文艺论坛”,怎回事?

老师,不好意思!!因为前段时间有人发了黄帖吧,没来得及删被关闭了.估计后天就可以好了!!感谢老师,多来指教小辈!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
子花
秀才


Joined: 08 Mar 2007
Posts: 722

子花Collection
PostPosted: 2007-06-16 19:55:33    Post subject: Reply with quote

阿依琼裙 wrote:
渴望生活的安逸,楼主身在福中不知福哦~~~~

那可不是什么福呀!简直就是慢性自杀!!明明知道有隐患,却眼看着它生长!悲哀呀我!!!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME