Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
黑夜的思绪(组诗)
雨典
童生


Joined: 01 Oct 2006
Posts: 12
Location: 中国湖南
雨典Collection
PostPosted: 2006-10-01 06:24:03    Post subject: 黑夜的思绪(组诗) Reply with quote

萤火

天灯被星光在黑夜点亮
帘后酣然的梦枕
遥远天冀的那片暗蓝
是你亲爱的那方绢手帕
萤火你在草丛
我的梦才显得那么翠绿
才真正象一只夜行的黑蚂蚁
知道是被你照亮着前行
这种时刻除了看清楚远方
我还能听见
晚风与树叶的谈话很猥琐
所以色彩在今夜变得格外浑浊
星星点点的萤火啊
不要熄灭你善良的翅膀下的光
请继续照亮我的前程

    花开

轻轻地就能听见
用我失去嗅觉的鼻子就能听见
你在黑夜开放的声音
声响在我睡梦松散的骨节里
炸开
暗香象一盆倾倒在血液中的墨水
蔓延
这不是一种传闻
是一首实实在在的歌
我知道你在今夜想说些什么
你自己也很清楚
花开就是为了吐纳一种很久很久的积怨

    心结

有人在黑夜把心打成一个结
让心事在拨弄黑色的长绳
久置的心弦在夜的怀里发出低鸣的呻吟
远去的日子缓慢得有些老土
步步紧逼着以后的时间永远的烦心
乃至惊恐与不安
不知道是谁人要我在夜的河流中赤裸
让我羞涩地光着身子给思想洗涤
一张张沾满郁金香香气的纸巾被泪水打湿
泪水浇开两朵雪白的梨花
相吻得那么认真

    很短

当一失手推倒夜色这盏的灯
满天的月色被溅得四野遍地
欲望的眼球与这时的风
狡诈地吹起长发的思绪
绝不打搅那些没有思想的梦中人
_________________
学海观潮 书山听涛
-----清风阁主人雨典
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
和平岛
举人


Joined: 25 May 2006
Posts: 1277
Location: Victoria, Canada
和平岛Collection
PostPosted: 2006-10-01 08:40:42    Post subject: Reply with quote

很喜欢"花开"

这样的语言也是很妙的:

泪水浇开两朵雪白的梨花
相吻得那么认真
_________________
写诗是为了写更好的诗
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
雨典
童生


Joined: 01 Oct 2006
Posts: 12
Location: 中国湖南
雨典Collection
PostPosted: 2006-10-01 16:06:49    Post subject: Reply with quote

[quote="和平岛"]很喜欢"花开"

这样的语言也是很妙的:

泪水浇开两朵雪白的梨花
相吻得那么认真[/quote
感谢和平岛朋友真挚的点评,我想我能够写出更多更好的诗歌来和大家交流,一起学习,一起进步。
_________________
学海观潮 书山听涛
-----清风阁主人雨典
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME