Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文游记 Post new topic   Reply to topic
母行千里儿亦愁(写在母亲节)
雪域公主
童生


Joined: 12 May 2007
Posts: 34

雪域公主Collection
PostPosted: 2007-05-12 23:37:30    Post subject: 母行千里儿亦愁(写在母亲节) Reply with quote

母亲在我上学的时候,每次出门都不会忘了说上一句:小心车啊!每每听了我都不以为然地走出门,没有一句回应,甚至偶尔还产生厌烦的心理。有的时候专找母亲不在跟前的时候逃出家门,为的是听不到她那句:小心车啊。可母亲总是在发现我出门的时候追上来或趴在窗子上补上那句话,象是完成了她的一件工作。
有一段时间母亲不在家,早上走出家门,我竟象丢了什么东西一样转了回来,然后再一脸茫然地迈出去,步子有些迟疑,有些沉重,但心里却并不知道自己缺了什么。突然有一天,我匆匆地奔出家门与迎面而来的自行车撞个满怀,我坐在地上用手捂着伤处时,母亲的那句“小心车啊”象炸雷一样在我耳畔响起。我竟坐在地上哇哇大哭起来,并不是因为疼痛,而是因为想起了母亲,想起了母亲那句让我已经厌烦的话,此时我才体会到母亲那句看似平常的话却如护身符一样一直保护着我。
生活在母亲的视线里,总觉得有一种阳光般的温暖照耀在我的心头,哪怕走得再远,总能听到母亲那亲切的呼唤,回家的脚步似风一样。而今母亲在他乡居住我却添了许多的乡愁,仿佛家乡的温情已经被母亲卷走,还有那想念母亲的情愁却如丝般缠缠绕绕,有母亲的地方那才是家啊。
谁说“儿行千里母担忧,母行千里儿不愁。”此时此刻我却愁上心头,在这样的日子里,我更多了几分担心,几分愁怅,担心母亲那多病的身体,因为想念我而病情加重,担心母亲即使是病了也不肯告诉我,唯恐我为她担心,为她忧愁。
可是,母亲啊,你知道吗,即使你是健康的,我一样有着千般万种的愁云萦绕在心,只因你不在我的身旁,我不能为你送上一杯热水,也不能为你做上一顿可口的饭菜,更不能为你捶背。这样的情节常常在我的梦中出现,醒来已经泪洒枕边。母亲啊,当风起时,我的忧愁也随风而起,刮向有你的方向,你知道吗?母行千里儿亦愁啊!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
巫朝晖
秀才


Joined: 27 May 2006
Posts: 111
Location: 澳洲悉尼
巫朝晖Collection
PostPosted: 2007-05-13 00:59:33    Post subject: Reply with quote

让母亲感动的心声。
_________________
【投稿澳洲彩虹鹦】

作者与前澳洲第一领导人约翰·霍华德先生
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-05-13 07:22:27    Post subject: Reply with quote

母女的心是相通的
似乎男人少了一种细腻理解的能力
少了这一根筋?

天下的儿女,是妈妈身上掉下来的一块肉
血肉相连,真不一样呀

谢谢分享
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
雪域公主
童生


Joined: 12 May 2007
Posts: 34

雪域公主Collection
PostPosted: 2007-05-13 08:40:36    Post subject: Reply with quote

巫朝晖 wrote:
让母亲感动的心声。


是母亲感动了我,谢谢巫朝晖的光临。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
雪域公主
童生


Joined: 12 May 2007
Posts: 34

雪域公主Collection
PostPosted: 2007-05-13 08:41:24    Post subject: Reply with quote

hepingdao wrote:
母女的心是相通的
似乎男人少了一种细腻理解的能力
少了这一根筋?

天下的儿女,是妈妈身上掉下来的一块肉
血肉相连,真不一样呀

谢谢分享


母女相通是天性。但父女一样相通的。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-05-14 22:59:49    Post subject: Reply with quote

拜读 问好。。。


_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文游记    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME