北美楓 首頁
   北美文学网 | 移民园地 | 皮皮金工作室 | 漂木藝術家協會 | 诗海 | 乐岛
"华河杯"2007中外华文诗歌联赛暨华文民间报刊联展于2007年元旦正式开始。终评委:洛夫、非马、巫逖、谢冕、高平、向明、痖弦、陈铭华,Lorna Crozier写英文评语。 本次比赛得到上海华河工贸有限公司董事长何小芳先生的大力赞助。
  
 常見問題與解答常見問題與解答   搜索搜索   成員列錶成員列錶   成員組成員組   註册註册  個人資料個人資料    查看留言查看留言   登陸登陸   博客群博客群    博客新聞博客新聞   照相簿照相簿 
英文版 双语版 中文版
诗词字典 Dict 格律检验 Check 诗词搜索 Search 音乐频道 Music

北美楓 首頁 -> 现代诗歌 發錶新帖   回復帖子
那朵花突然就烧成了灰烬
子在川上曰
举人


註册時間: 2009-11-18
帖子: 1314

子在川上曰北美楓文集
帖子發錶於: 2015-10-07 01:52:31    發錶主題: 那朵花突然就烧成了灰烬 引用並回復

<>那朵花突然就烧成了灰烬

那朵花,突然就自燃了
在枝头,很快烧成了灰烬
甚至都没来得及反应,就如
那个从十八楼一跃而下的女孩
空荡荡的窗口,很快
被呜咽的夜色吞没

你说,一朵花的自燃
就是一首诗的遗忘过程。或者,
一个女孩的香消玉殉
这些色彩斑斓的鸟儿
扑棱棱地飞入了黑里
飞入了暗中

你说,在钟声里
你一寸寸舒展成蝶
再一寸寸破碎成空
你还说,今夜
无人可梦
无人梦我



<>有了那些想象,她就回来了

如果你愿意把我想象成
一片云,一滴雨,一朵花,或者一只蝶
你还是爱我的

如果你能够把我想象成
一件圆润的瓷器,一个纹理清晰的石头,一条自由自在的鱼儿
你还是懂我的

如果你还能把我想象成
一段音乐中突然的停顿,一首诗结尾处袅袅飘起的余韵
我就回来了



<>诗歌就是一些砖头

他一边写,一边用他的诗歌垒墙
墙体越来越高,他就越来越矮
矮得都看不清自己了

后来,他用诗歌去砸那些墙
一边写,一边砸
墙体一点点破损,一点点破碎

轰然倒塌的时候
他幸福得流泪,嚎叫
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 瀏覽發錶者的主頁
金金
进士出身


註册時間: 2007-02-08
帖子: 2035
來自: 山东济宁
金金北美楓文集
帖子發錶於: 2015-10-19 23:11:21    發錶主題: 引用並回復

问好 好久不见!
_________________
http://blog.sina.com.cn/shirenjinjin
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客 瀏覽發錶者的主頁
從以前的帖子開始顯示:   
錶情圖案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多錶情圖案
1頁/共1頁           閱讀上一個主題 閱讀下一個主題    
北美楓 首頁 -> 现代诗歌    發錶新帖   回復帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。