Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
 来
吉日木吐
秀才


Joined: 02 Jun 2006
Posts: 567

吉日木吐Collection
PostPosted: 2015-10-13 23:54:21    Post subject:  来 Reply with quote

  
  
  谁在制造恐怖或乱来
  
  
  本拉登倒是杀死了
  恐怖分子却癌细胞一样
  扩散到全世界各地了
  这是九一一之后的替罪羊
  还是一个合理的解释而已呢
  真正制造惨案的罪魁祸首是谁呢
  暗中做的比明中做的鬼在这里
  谁也不知道真正凶手是谁
  
  
  人们却知道自由人一大帮
  推翻了阿富汗伊拉克利比亚
  这是真理还是谬误谁也说不清
  被战争受害的民众却一蹶不振
  从而丧失了安宁的家园到处流浪
  
  
  
  
  有理有居
  
  
  代表众生的人
  应该代表生灵去战斗了
  以身作则吗首当其冲
  随后是大家跟着跑
  
  
  为人师表啊做我生活
  然后才要求他人工作
  正了自己别人就跟上
  每个人都是家了世界就幸福了
  
  
  
  
  扣动心弦的字
  
  
  体制文明是一个要素
  如选举文明一样重要
  每次都是泽路道一的课题
  与自然和谐挂钩走正规
  
  
  民主自由是时代课题
  发展征程的里程碑和告捷
  每个灵魂自身做主的原则
  一个牌号里的向外拓展
  
  
  城市与乡间有过的剥离
  
  
  我们只是种地的庄家与城市无关
  沿着田源的小路走去看着林中鸟
  飞向自己飞跃头顶翻转似乎空中舞蹈
  飞跃的旅途无限的生计安家的快乐啊
  
  
  大地此刻沉睡或醒着数天
  
  
  主体都是安定的花园
  局部战争又能弹到何时
  相信我们自己安居乐业
  与爱的话语同居到终生
  
  
  和平时代唱起和谐的歌
  为我们的田地增添更多靓丽
  一切都是早已安排了的道具
  让我们具体的入戏演出罢了
  
  
  
  
  世界力量的变革罢了
  
  
  世界的一个悲哀就是
  五角大楼和世贸大厦的被炸
  从而产生了多少个恐怖分子
  自由人到处打击恐怖模样的人
  从而产生了与自由对抗的人
  他们是极端的宗教还是别的什么
  他们在信仰中与进步文明势不两立
  
  
  恐怖分子产生的根源在如此罢了
  恐怖分子为什么袭击他们发达的地方
  问其究竟根源在于多年的战乱中
  或者这也是种瓜得瓜种豆得豆的结果
  挥舞大棒结怨了回报却是这个啊
  傲慢的帝国所向披靡的搅乱地区结果吧
  肆意讥弹的侵犯他乡领地的回报吧
  许多不可碰触的神经陡然的战取它想要的
  于是日后有了许多传奇色彩的演绎和脚本
  人们的眼角从欧洲萨拉热窝转移
  都向着中东北非或者亚洲这里投射
  又向着海水的太平洋较劲浑水摸鱼啊
  哦原来一个集团或财团为自己找吃货
  
  
  
  文明与文化之间的交叉
  
  
  西方人文明过头了
  开着两次世界大战的列车
  开出了工业文明的火花
  互相残杀了多少人荒废野地
  
  
  难道互相残杀中获得发展
  扭曲一团拼命搏斗中迎来
  文明果实近代文艺复兴吗
  不得而知啊东方人也没闲着
  饱受煎熬的封建统治里收手亲礼
  压迫众生践踏了星光旗袍
  
  
  
  大众选择于校堂里
  
  
  全盘东化还是全盘西化
  不由某个人主观意识转化的
  那是客观旅途物质运动果实
  两大阵营的较量或者自然归属
  万物自生自灭的印证而已
  盆里花开了赏识的是自家人
  哪里走都是运动着歌舞
  没有寂寞啊寂寥的是文字
  
  
  难道强者就是理吗
  
  
  一些人依仗着权利
  做了些残忍不道德的行为
  见不得人的勾当龌龊
  使他推向不幸的深渊
  把自己永远钉在了耻辱柱上
  灵魂之处时刻悔罪也罢
  永远得不到安宁与和谐
  这是历史的欠账还是
  手上有权柄而为所欲为
  为利益所驱而做的偏颇
  给公平正义带来了损害
  
  
  大山与平原之间生活的人
  
  
  盖下被子吧受苦受难的人
  话语和话语的会面里认识自己
  我们都是图书里巧合的见证人
  爱的补偿里看到曙光见黎明
  
  
  垂死与腐朽是高贵者的生存
  底埃的屋檐呼吸的却抗争这一切
  没有权利享受这人间荣华富贵
  长时间盯着深渊回望受到瑕疵
  
  
  食人间烟火的是人
  
  
  一根绳子是人脉
  超人与禽兽之间
  驾驭着车间游任的行走
  有限的生命里无限的延长
  
  
  生命共同体是成交了的
  话语里储藏保存下来
  一个暗物质的形式收走
  肉体中却体现崛起的灵魂
  
  
  魂归自然的旅途
  
  
  
  
  我不必说我诗人
  我所产出的作品
  一直在为我宣扬着一个道理
  生活就是运动着的学说
  
  
  诗人是缄默的土话
  从乡间精神食粮中来
  从自家的场院里打谷子
  守护在茅草房的猫眼里
  
  
  事业与我们同生长
  
  
  继往开来的社会主义事业
  怎么样的组织生产劳动呢
  我们在工作中产品中生长
  如大地树木花草一同生长
  
  
  
  
  
  
  
  内蒙通辽市左中创编室029300吉日木吐
  从事创作;别名王文秀;笔名;山水;64年生;本科;内蒙古大学蒙文系毕业
  从事文学创作数年;世界各地发表诗歌作品
  包括网络报刊;13154898531;476862452qq;912025706qq‍
  
  
  
_________________
山水
Back to top
View user's profile Send private message
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2015-10-14 00:40:20    Post subject: Reply with quote

恐怖份子是一個錯誤的翻譯,他們和恐怖無關,也太小看與負面化。
把別人説成恐怖分子,自己就成了正義之師。
他們是有訴求的,手段極端,因爲不如此無法達到威脅敵人的效能。
我支持他們的民族訴求。這世界不能一兩國説了算。義和團放在今天,也可能被冠以恐怖分子的稱號。被壓迫的一方,即使錯誤也是對的。
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME