Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
诗两首 /宝塔山人
宝塔山人
秀才


Joined: 15 Mar 2013
Posts: 211
Location: 中国
宝塔山人Collection
PostPosted: 2015-06-23 01:22:43    Post subject: 诗两首 /宝塔山人 Reply with quote

1.椅子把朝霞种满我的心房

我把我种到椅子上
让思想的枝叶伸到电脑里疯长
让爱的花儿开到网上
让善的果子结到世上

我用夕阳给我浇水
我用书本给我施肥
我用推敲的镰刀收割
我用青史的篮子收藏

我把我种到椅子上
椅子把朝霞种满我的心房
朝霞凝聚成我的灵魂
不老茂盛成我的时尚
2015/6/20

2.今日端午

“端”字和“午”字,结婚以后
粽子香,逐渐飘满全球
黄河几乎枯断了的插艾、戴百绳香包、喝雄黄酒
正在复流
假日,使亲情友情掀起海潮
把屈原的名字,又推回到国人心头
为了倒脏水
连孩子一起倒掉的悲剧,得到了修正
再兴起,门上插艾、身上戴百绳香包、共饮雄黄酒
防邪恶 防病毒 防害虫
实践大我小我共乐悠
国家善良人民就善良
国家健康人民定健康
国家保护人人,人人忠于国家
管葆青春无朽
2015/6/20
Back to top
View user's profile Send private message Blog
chenrunmin
进士出身


Joined: 21 Nov 2009
Posts: 2427
Location: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminCollection
PostPosted: 2015-07-04 01:04:38    Post subject: Reply with quote

国家善良人民就善良
国家健康人民定健康
国家保护人人,人人忠于国家
管葆青春无朽
首复。问好。羊年快乐。
_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME