Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
无题(119-124)
克文
秀才


Joined: 08 Jul 2007
Posts: 367

克文Collection
PostPosted: 2015-05-19 04:31:19    Post subject: 无题(119-124) Reply with quote

*无题119

反复说路中有一块石头
路中有一块石头
你还是坚定走过去
你不想被石头绊倒
其实石头也不想把你绊倒

路中有一块石头
路中有一块石头
只是一个玩弄者的呓语
那么虚幻那么飘渺


*无题120

现在流行漂洋过海来睡你
那就买飞机票
飞机票该涨的时候就涨
该跌的时候就跌
反正那不是睡你的价钱

为了挽留冬的萧条才去睡你
为了救赎春的嫣然才去睡你
你虔诚的胡子硬硬的
能够刺痛所有羞耻的灯盏


*无题121

不该忘却的就这么容易忘却
把你的鼻子丢在哪里了
把你的嘴唇丢在哪里了
这些曾经最亲热的真理与谬误
已不知在哪一棵树上绽放绿叶了

忘却的就彻彻底底忘却了
睾丸在哪里卵巢在哪里
那是他们自己纠缠的永恒

重要的是你一直还在盯着我的猥琐


*无题122

一直渴望薄暮能够先锋起来
可是我胆小
总不敢把绿宝石变成红宝石
可是我固执
抓住两只蝴蝶
就以为抓住了梁山伯与祝英台

也许是潜伏在一条鱼里太久
把我蒸了把我煎了把我麻辣了
似乎思考还是无所谓


*无题123

干脆还是伸出手
紧紧抓住遥远的脚步
任路慢慢去消遣

难道这是躲避时代吗
我的内裤淘宝了
我的手指密码了

墓碑只会扫描死亡
天空只会关注失联
我只是吞咽不下一块忽略的空旷


*无题124

僵化已久了
可怜我的脑袋
我脑袋上几根疏发的打扮

为什么就不能变态一下
让酒偶尔吃惊
让夜偶尔有喜

一切都是闭门造车的结果
我没有自己躺进浑水里
我只会自己在自己的哲学里淫荡


2015.1.17
_________________
http://blog.sina.com.cn/u/1265272375
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME