Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
话语
吉日木吐
秀才


Joined: 02 Jun 2006
Posts: 567

吉日木吐Collection
PostPosted: 2015-01-21 17:14:39    Post subject: 话语 Reply with quote

吐出来的话语是心叶



街头潮人涌浪着来草滩

赏景赏月为的是潮流的勇猛

方圆是规矩生命时空的鼎革

那里品尝健康的呼吸带一片蔚蓝



每周一歌唱响心里为爱祝寿

半月谈的清净里把诗首献给你

夜色的星星哟闪耀的青云步履

天空中搭建我们舞台锻造新生





我们归来的艺术基点





我觉得陈配斯作品内容还很健康

他一直以来以健康向上为荣

把文艺做到位为民服务是头等大事

而不是功利为目的或别的巧取哗众

秉公办事耿直是人性弱点

但长久上还是获得好评和理解

让这样的艺术在舞台肯定获得大众口碑

他是属于大众的属于人性的绽放或青翠




一些腐败


组织腐败也是最大的腐败
人心啊怎么这样难测
为人民服务成空幌子
都顺手牵羊服务自身和亲朋了
自私自利占据了主导风
无私成了台面上的空谈
台下就肆意妄为专搞投机倒把



保障群众的公平合理


有人痛恨的说司法腐败是最大的腐败
那当然了那是百姓的共鸣威胁了百姓生存权
他们以法的名义无缘无辜侵犯百姓利益--
制造许多大案要案子甚至无辜地夺取他人生命

有人说了再黑也黑不过.....他们拿着手中权利
以权谋私耍手腕打击报复无辜的人成了常态
这是何等的对神圣法律的践踏--执法犯法成了合理的工整
只要手中有权利他们就随意滥用权利捏造事实歪曲事实达到获取利润的目的

所以司法需要彻底改革需要听证会和陪审团的程序
公开透明的来裁决问题审视问题做到民众心坎里的工整
这就是制度上保障百姓权利的所在--百姓与工作人员打成一片
有着群众的听证会和群众陪审团就保障群众权利了‍
_________________
山水
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME