用户:  密码:  自动   忘密 注册注册
博客群博客群    博客新闻博客新闻   常见问题与解答常见问题与解答   
搜索搜索    成员列表成员列表    成员组成员组    照相簿照相簿 
 树型主题—淡雅
北美枫 首页 -> 评论鉴赏 Reviews 发表新帖   回复帖子
铜镜?魔镜?
子在川上曰
举人


注册时间: 2009-11-18
帖子: 1314

子在川上曰北美枫文集
帖子发表于: 2014-08-22 18:15:50    发表主题: 铜镜?魔镜? 引用并回复

文/深圳,子在川上曰

——读深圳诗人李双鱼的《铜镜》

和李双鱼见面不多,印象深的有两次,一个是烤鱼北上宋庄,有十多个诗人相约来福永为他践行。一次是应易寒之约,为学生们搞一个文学讲座。搞完后,易寒请我吃饭,并叫来了双鱼作陪。手中的这本诗集《豆蔻》就是他那天送给我的。
李双鱼的诗冷峭、冷峻,对用词极为讲究,能够用两个字表达出来的绝不用三个字。所以,他的诗短小,精悍,不够华丽,也无韵,但是,信息量特大。能够把生活、历史,以及自己的思悟很好地结合起来,并在诗中一一呈现出来。比如这首《铜镜》:
“揽镜自照,一支葵花的影子
难掩额上的铜绿
红烛再怎么垂泪
到了这个时候。木质梳妆台
已经完全毁于一场战火
拆散是残忍的。工匠们
按照设计好的图纸制造
事先并没有准备,喝下毒酒
最后的阴谋
此时暴露在我眼前
却平静得可以,生卒年代不详”
这首诗一开始,他就直奔主题,写道:他从这面布满铜锈的铜镜里看到了一场战争,一个哀婉缠绵的故事。他不想看到这个支离破碎的残忍的结局。于是,他想象着,通过工匠们按照图纸,按照故事的情节来复原这个铜镜,还原这个故事。于是,毒酒,阴谋就一一呈现在我们面前了。但是,面对着这些丑陋、丑恶的东西,我们却没有想象中的惊诧,愤怒,或者抗争。就如面对着早已麻木了的历史,我们的神色平静得让人害怕。在最后,他写到:生卒年代不详。其实,生卒年代不详的又何止是那个铜镜?何止是铜镜中的那个故事,那段历史?多年后的我们,一样生卒年代不详。
在这首小诗里,他采用了魔幻现实主义手法,把传说,神话与现实生活完美地穿插、融合在一起。竭力地想通过这面铜镜,来映现历史,映照现实,映照生活。无疑,他是成功的。并且他在最后,还映照出了我们自己。谢谢他的诗歌,这面魔幻的铜镜。
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
表情图案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多表情图案
1页/共1页           阅读上一个主题 阅读下一个主题    
北美枫 首页 -> 评论鉴赏 Reviews    发表新帖   回复帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。